देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
श्रुतिप्रकाशः श्रुतिमान् एकबन्धुर् अनेकधृक् श्रीवल्लभशिवारम्भः शान्तभद्रः समञ्जसः
śrutiprakāśaḥ śrutimān ekabandhur anekadhṛk śrīvallabhaśivārambhaḥ śāntabhadraḥ samañjasaḥ
ព្រះអង្គជាពន្លឺនៃវេដា និងជាអ្នកដឹងវេដា; ជាសាច់ញាតិតែមួយរបស់សព្វលោក ទ្រទ្រង់រូបរាងជាច្រើន។ ជាទីស្រឡាញ់របស់ស្រី (Śrī) ជាអ្នកចាប់ផ្តើមសុភមង្គលក្នុងព្រះសិវៈ; ជាព្រះអង្គស្ងប់ស្ងាត់ និងប្រទានសេចក្តីល្អ—សមរម្យ សមតុល្យជានិច្ច។
Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
By naming Śiva as Śrutiprakāśa and Śrutimān, the verse establishes Linga-pūjā as Veda-aligned worship: the Linga signifies the very source and light of Śruti, making devotion a means to move from pāśa (bondage) toward śānti (peace).
Śiva is portrayed as Pati: the one true kin (ekabandhu) of all paśus (souls), simultaneously transcendent yet sustaining many forms (anekadhṛk), and essentially auspicious, peaceful, and perfectly ordered (śāntabhadra, samañjasaḥ).
The verse supports nāma-japa and sahasranāma recitation in Linga-pūjā, emphasizing contemplative alignment with Śruti (Vedic truth) to cultivate śānti—an inner mark of Pāśupata discipline.