Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

ज्येष्ठे मासे च देवेशं भवं शर्वमुमापतिम् सम्पूज्य श्रद्धया भक्त्या कृत्वा वै नक्तभोजनम्

jyeṣṭhe māse ca deveśaṃ bhavaṃ śarvamumāpatim sampūjya śraddhayā bhaktyā kṛtvā vai naktabhojanam

នៅខែជ្យេឋ បន្ទាប់ពីបូជាព្រះទេវេស—ភាវៈ, សរវ, អុមាបតិ—ដោយសទ្ធា និងភក្តិ គួររក្សាវ្រតៈបរិភោគតែពេលយប់។ ដោយពិធីបូជាសិវៈដែលមានវិន័យបែបនេះ បាសុ (ព្រលឹងដែលជាប់ចំណង) បង្វែរទៅកាន់បតិ (ព្រះសិវៈ) ហើយផាសៈ (ចំណង) រលុងចេញដោយភក្តិ និងវ្រតៈ។

ज्येष्ठे मासेin the month of Jyeṣṭha
ज्येष्ठे मासे:
and
:
देवेशम्the Lord of the gods
देवेशम्:
भवम्Bhava (a name of Śiva)
भवम्:
शर्वम्Śarva (a name of Śiva)
शर्वम्:
उमापतिम्the Lord (husband) of Umā
उमापतिम्:
सम्पूज्यhaving worshipped completely
सम्पूज्य:
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
कृत्वाhaving undertaken/doing
कृत्वा:
वैindeed
वै:
नक्तभोजनम्night-eating (taking food only at night)
नक्तभोजनम्:

Suta Goswami (narrating vrata and puja-vidhi to the sages of Naimisharanya)