Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

पौर्णमास्यां भवं स्नाप्य पञ्चगव्यघृतादिभिः श्वेतं गोमिथुनं दत्त्वा सो ऽश्वमेधफलं लभेत्

paurṇamāsyāṃ bhavaṃ snāpya pañcagavyaghṛtādibhiḥ śvetaṃ gomithunaṃ dattvā so 'śvamedhaphalaṃ labhet

នៅថ្ងៃពេញចន្ទ បន្ទាប់ពីស្នានភាវៈ (ព្រះសិវៈ) ដោយបញ្ចគវ្យ និងឃ្រឹតជាដើម ហើយបរិច្ចាគគូគោក្របីពណ៌ស នោះនឹងទទួលបានផលដូចពិធីអស្វមេធ។ តាមសៃវសិទ្ធាន្ត ការស្នានលិង្គ និងទានបែបនេះ ជាឧបាយបរិសុទ្ធ ដែលធ្វើឲ្យផាសៈ (ចំណង) រលុងចេញពីបាសុ (ព្រលឹងបុគ្គល) ដោយភក្តិចំពោះបតិ (ព្រះសិវៈ)។

पौर्णमास्याम्on the full-moon day (Pūrṇimā)
पौर्णमास्याम्:
भवं (भवम्)Bhava, Lord Śiva
भवं (भवम्):
स्नाप्यhaving bathed (ritually)
स्नाप्य:
पञ्चगव्यघृतादिभिःwith pañcagavya and ghee etc.
पञ्चगव्यघृतादिभिः:
पञ्चगव्यfive cow-products (milk, curd, ghee, urine, dung)
पञ्चगव्य:
घृतghee
घृत:
आदिभिःand other auspicious substances
आदिभिः:
श्वेतम्white
श्वेतम्:
गोमिथुनम्a pair of cattle (cow and bull)
गोमिथुनम्:
दत्त्वाhaving given (as charity)
दत्त्वा:
सःhe/that devotee
सः:
अश्वमेधफलम्the fruit (merit) of the Aśvamedha
अश्वमेधफलम्:
लभेत्obtains/attains
लभेत्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)