हेतुवादरता ये च भंडंविद्यापराश्च ये । तेते स्युर्भूमिपालस्य सदाऽभीष्टाः कलौ युगे
hetuvādaratā ye ca bhaṃḍaṃvidyāparāśca ye | tete syurbhūmipālasya sadā'bhīṣṭāḥ kalau yuge
論争の理屈を好む者、また戯れの技芸と見せかけの学に執する者——そのような者どもは、カリ・ユガにおいて常に王たちの寵愛を受けるであろう。
Unspecified (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; deduced as a narrator describing Kali-yuga signs)
Scene: A royal court where the king favors flashy debaters and performers; true sages sit ignored at the margins. Scrolls of logic and ornate ‘arts’ are presented as gifts, while a simple śāstra manuscript remains unoffered—symbolizing misplaced patronage.
It cautions that social prestige may shift toward mere rhetoric and entertainment; seekers should value wisdom rooted in dharma rather than display.
No tīrtha is named in this shloka; it is part of a wider tīrtha-māhātmya chapter’s moral framing.
None.