अग्निदिव्यं यथा प्राह विरंचिस्तच्छृणुष्व मे । सप्तमंडलकान्कुर्याद्देवस्याग्रे रवेस्तथा
agnidivyaṃ yathā prāha viraṃcistacchṛṇuṣva me | saptamaṃḍalakānkuryāddevasyāgre ravestathā
ヴィラーンチ(梵天ブラフマー)が説いたとおり、火の神判(アグニ・ディヴィヤ)を我が語るのを聞け。神の御前に七つの円(マンダラ)を作り、同じく太陽の御前にも作るべし。
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Listener: Unnamed interlocutor (disciple/king/sage figure not specified in excerpt)
Scene: A consecration scene: an altar before a deity image; an officiant draws seven concentric circles/maṇḍalas on the ground; to one side, the rising Sun is saluted, with a second set of circles aligned to solar direction; fire implements await the ordeal.
Sacred authority and cosmic witness (deity and Sun) are invoked so that justice aligns with divine order rather than human bias.
No specific tīrtha is named; the verse emphasizes ritual setup before the deity and the Sun.
Preparation for the fire-ordeal includes drawing seven maṇḍalas in front of the deity and similarly with reference to the Sun.