Rishi: Rudra-śānti formula tradition (yajuṣ classification)
Devata: Rudra/Tryambaka
Chandas: Yajuṣ (rhythmic prose)
Samhita Patha (Devanagari)अव॑ रु॒द्रम॑दीम॒ह्यव॑ दे॒वं त्र्य॑म्बकम् । यथा॑ नो॒ वस्य॑स॒स्कर॒द्यथा॑ न॒: श्रेय॑स॒स्कर॒द्यथा॑ नो व्यवसा॒यया॑त्
Transliterationáva rudrám adīmahy áva deváṃ tryàmbakam | yáthā no vásyasa-skarad yáthā naḥ śréyasa-skarad yáthā no vyavasāyáyāt
Translationわれらはルドラを鎮め奉る。われらは三つの眼をもつ神トリヤンバカ(Tryambaka)を鎮め奉る。彼がわれらにいよいよ恵み深きものを成し、いよいよ勝れたるものを成し、またわれらの企てを成就へと導かんことを。
Padapatha (Word Analysis)अव॑ । रु॒द्रम् । अ॒दी॒म॒हि । अव॑ । दे॒वम् । त्र्य॑म्बकम् । यथा॑ । नः॒ । वस्य॑सः-करत् । यथा॑ । नः॒ । श्रेय॑सः-करत् । यथा॑ । नः॒ । व्य॒व॒सा॒यया॑त् ।
Word by Wordअवdown; away; (as a preverb) अदीमहिwe have given / we have offered अवdown; away; (as a preverb) त्र्यम्बकम्Tryambaka (the three-eyed one) वस्यसःof the better (state) श्रेयसःof the better / of the more auspicious व्यवसाययात्may he lead (us) to decisive success / to firm resolve 
Entities MentionedT
Tryambaka (Rudra as the Three-eyed) Viniyoga (Ritual Application)