Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Sagara-vaṃśa-prasavaḥ — The Birth of Sagara’s Sons and the Bhāgīratha Lineage

तच्चरितं च बहुधा पुराणेषु प्रवर्णितम् । रामायणे प्रसिद्धं हि नातः प्रोक्तं तु विस्तरात्

taccaritaṃ ca bahudhā purāṇeṣu pravarṇitam | rāmāyaṇe prasiddhaṃ hi nātaḥ proktaṃ tu vistarāt

その聖なる事績は、諸プラーナにおいてさまざまに語られている。『ラーマーヤナ』にもよく知られているゆえ、ここでは詳説しない。

तत्-चरितम्that (his) story/deeds
तत्-चरितम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् + चरित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √चर् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य चरितम् = ‘his deeds’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
बहुधाin many ways
बहुधा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb), अव्यय (‘in many ways/many times’)
पुराणेषुin the Purāṇas
पुराणेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
प्रवर्णितम्has been described
प्रवर्णितम्:
Kriya (क्रिया/Predicative participle)
TypeVerb
Rootप्र + वर्ण् (धातु) + क्त (कृदन्त) → प्रवर्णित (प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (‘has been described’)
रामायणेin the Rāmāyaṇa
रामायणे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootरामायण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रसिद्धम्well-known
प्रसिद्धम्:
Visheshana (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootप्र + सिद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सिध्)
Formभूतकृदन्त (past participle used adjectivally), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात, अव्यय (‘indeed’)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
अतःtherefore/hence
अतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Logical connector)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/अपादानार्थ (‘therefore/from here/from this’)—अत्र ‘hence/therefore’
प्रोक्तम्has been stated
प्रोक्तम्:
Kriya (क्रिया/Predicative participle)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (कृदन्त) → प्रोक्त (प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (‘has been said’)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात, अव्यय
विस्तरात्in detail
विस्तरात्:
Hetu/Prayojana (हेतु/Extent)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘in detail’ इत्यर्थे (ablative of manner/extent)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

R
Rama

FAQs

It teaches discernment in sacred study: the Purāṇas transmit dharma and Shiva-tattva without needless repetition, pointing the seeker to the essential meaning rather than mere length of narration.

By acknowledging well-known Itihāsa material, the text keeps focus on Shiva-centered upāsanā and siddhānta—encouraging devotees to take supportive narratives as context while concentrating on Shiva’s worship and liberation-teachings.

Study (svādhyāya) with japa: read the referenced story briefly, then return to steady practice such as Panchākṣarī mantra-japa (Om Namaḥ Śivāya) and Shiva-smaraṇa, prioritizing inner assimilation over exhaustive retelling.