Shloka 19

रामस्य तनयो जज्ञे कुश इत्यपि विश्रुतः । अतिथिस्तु कुशाज्जज्ञे निषधस्तस्य चात्मजः

rāmasya tanayo jajñe kuśa ityapi viśrutaḥ | atithistu kuśājjajñe niṣadhastasya cātmajaḥ

ラーマには、クシャと名高い पुत्र(子)が生まれた。クシャからはアティティが生まれ、ニシャダはその子である。

रामस्यof Rama
रामस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
तनयःson
तनयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
जज्ञेwas born
जज्ञे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
कुशःKusha
कुशः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to तनयः)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इत्यर्थक (quotative particle)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थ (also/even)
विश्रुतःwell-known
विश्रुतः:
विशेषण (Adjectival predicate)
TypeAdjective
Rootवि-श्रु (धातु) → विश्रुत (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
अतिथिःAtithi
अतिथिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/पक्षान्तर (but/indeed)
कुशात्from Kusha
कुशात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
जज्ञेwas born
जज्ञे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
निषधःNishadha
निषधः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to अतिथिः)
TypeNoun
Rootनिषध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
आत्मजःson
आत्मजः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeNoun
Rootआत्मन् + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (आत्मनः जः = born of oneself)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

R
Rama
K
Kusha
A
Atithi
N
Nishadha

FAQs

By preserving sacred genealogy, the Purana shows how dharma is carried forward through disciplined lineages—supporting the Shaiva view that worldly order (dharma) becomes a foundation for turning the soul (paśu) toward the Lord (Pati) and liberation.

Though the verse is genealogical, the Shiva Purana frames righteous royal lines as protectors of Vedic-Shiva dharma; such stability enables public worship—temples, Linga-puja, vows, and festivals—through which devotees approach Saguna Shiva with devotion.

A practical takeaway is smaraṇa (recollection) with japa: remember dharmic exemplars while repeating the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—as a daily discipline to align one’s lineage, duties, and inner life toward Shiva.