Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Dehāśucitā-vicāraḥ

Inquiry into the Impurity of the Body

एवमेतन्महाकष्टं जन्म दुःखं प्रकीर्तितम् । पुंसामज्ञानदोषेण नानाकार्मवशेन च

evametanmahākaṣṭaṃ janma duḥkhaṃ prakīrtitam | puṃsāmajñānadoṣeṇa nānākārmavaśena ca

かくして、「生」と名づけられる甚だしい苦が説き明かされる。これは有身の者に、無明の過失と、さまざまな業に支配されることによって起こる。

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), manner-adverb (प्रकारवाचक अव्यय)
एतत्this (thing)
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
महाकष्टम्very grievous
महाकष्टम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + kaṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण (adjective) of ‘एतत्’
जन्मbirth
जन्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; apposition to ‘एतत्’
दुःखम्suffering
दुःखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; apposition/predicate-noun
प्रकीर्तितम्has been proclaimed
प्रकीर्तितम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + kīrt (धातु)
Formकृदन्त (Kridanta), भूतकर्मणि कृदन्त/क्त (past passive participle, -ta); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuṃs (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive), बहुवचन (Plural)
अज्ञानदोषेणby the fault of ignorance
अज्ञानदोषेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootajñāna + doṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष): अज्ञानस्य दोषः
नानाकर्मवशेनby being under the sway of various actions (karmas)
नानाकर्मवशेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootnānā + karma + vaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष: कर्मणां वशः (subjection to various actions); ‘नाना’ as indeclinable prefix meaning ‘various’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक निपात (conjunction)

Lord Shiva (teaching Umā/Parvati in the Umāsaṃhitā’s philosophical discourse)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: General saṃsāra-darśana: birth as duḥkha due to ajñāna and karma; applicable as doctrinal background to many kṣetra narratives where devotees seek release from karma through Śiva-bhakti.

Significance: Clarifies pāśa: ajñāna (avidyā) and karma as binding forces; motivates seeking Śiva’s anugraha and dīkṣā-oriented liberation.

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It identifies the root of saṁsāric suffering as ajñāna (ignorance) and karma, aligning with Shaiva Siddhanta’s pashu–pāśa–pati framework: the soul (paśu) is bound (pāśa) by ignorance and karmic residues until liberated by Shiva’s grace (Pati).

Linga worship is a concrete (saguṇa) means to turn the mind toward Shiva, purify karma, and dissolve ignorance; by devotion, mantra, and inner contemplation of the Linga, the seeker moves from karmic compulsion toward Shiva-realization and freedom.

Regular japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with Linga-pūjā, along with bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as supports for remembrance, is implied as a Shaiva discipline to reduce ignorance and karmic bondage.