तारकासुर-पूर्ववृत्त-प्रश्नः (Questions on Tārakāsura and Śivā’s tapas) / “Inquiry into Tārakāsura’s origin and Śivā–Śiva narrative”
तदर्थमकरोत्तीव्रं तपोन्यद्दुष्करं स तु । मां समुद्दिश्य सुप्रीत्या बहुवर्षं जितेंद्रियः
tadarthamakarottīvraṃ taponyadduṣkaraṃ sa tu | māṃ samuddiśya suprītyā bahuvarṣaṃ jiteṃdriyaḥ
その目的のために、彼はまことに激烈で、他には成し難い苦行を行った。愛に満ちた帰依をもってそれを我に向け、幾年も諸根を制し、感官を征服して自制を保った。
Lord Shiva (as the divine referent ‘mām’ in the Parvati-khanda narration)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Role: teaching
It teaches that true spiritual progress arises when tapas is not mere hardship but is dedicated to Shiva with prīti (devotional love), supported by jitendriyatā (mastery of the senses), which aligns the soul (paśu) toward the Lord (Pati).
By saying the austerity is ‘directed toward me,’ the verse emphasizes Saguna-focused devotion—worship offered to Shiva as the personal Lord—often expressed in Linga-upāsanā, japa, and pūjā done with heartfelt intention rather than outer effort alone.
A practical takeaway is sustained sādhana: daily Shiva-japa (especially the Pañcākṣarī ‘Om Namaḥ Śivāya’), disciplined sense-restraint, and regular worship with bhasma (tripuṇḍra) and/or rudrākṣa as supports to focused devotion.