
Sukta 7.87
Vasiṣṭha (traditional for RV 7.87)
Varuṇa
Triṣṭubh
この讃歌はヴァシシュタがヴァルナに捧げ、ṛta(宇宙の真理・秩序)を保持する神として讃える。彼は太陽の道を刻み、河川を定められた筋道に沿って流れさせる。詩は宇宙統治の賛美から秘教的な教示へ移り、ヴァルナは「侵すことのできない牝牛」の守られた秘義と、「言(ことば)」の隠された一歩を明かす。最後に、アディティの法のもとでの憐れみ、過失なきこと、そして永続する安寧と福祉を願い求めて結ばれる。
Mantra 1
रदत्पथो वरुणः सूर्याय प्रार्णांसि समुद्रिया नदीनाम् । सर्गो न सृष्टो अर्वतीॠतायञ्चकार महीरवनीरहभ्यः ॥
ヴァルナは太陽のために道を穿ち、海へ走る河々の洪流を押し出した。放たれた放流のごとく、流れゆく水をṛta(宇宙の正序)の筋に沿わせ、また日々のために大地の広き野を形づくった。
Mantra 2
आत्मा ते वातो रज आ नवीनोत्पशुर्न भूर्णिर्यवसे ससवान् । अन्तर्मही बृहती रोदसीमे विश्वा ते धाम वरुण प्रियाणि ॥
ヴァルナよ、汝の自己はヴァータ(風・息)として中空の界を新たにし、さまよい迅き力のごとく、内なる牧場の生長へと急ぐ。この広大なる二界—天と地—の内に、汝の愛しき住処(ダーマン)はことごとく据えられている。
Mantra 3
परि स्पशो वरुणस्य स्मदिष्टा उभे पश्यन्ति रोदसी सुमेके । ऋतावानः कवयो यज्ञधीराः प्रचेतसो य इषयन्त मन्म ॥
遍くめぐるヴァルナの見張り人(スパシャ)――最も心を配る者たち――は、二つの世界(天と地)が麗しい秩序にあるのを見守る。ṛta(宇宙の真序)に満ち、祭儀に賢く、識別に光り輝く詩聖たちは、明知(pracetasaḥ)として、われらの内に霊感の思い(manman)を駆り立て、真理へと向かわせる。
Mantra 4
उवाच मे वरुणो मेधिराय त्रिः सप्त नामाघ्न्या बिभर्ति । विद्वान्पदस्य गुह्या न वोचद्युगाय विप्र उपराय शिक्षन् ॥
ヴァルナは、澄明な知性を求めるこの私に語った。「侵すべからざる牝牛(Aghnyā)は、三たび七つの名を担う。」言葉の歩み(pada)の秘奥を知りつつ、彼はそれをあからさまには語らず、時代を越えて、理解の彼岸へと、詩聖(vipra)を教え導いた。
Mantra 5
तिस्रो द्यावो निहिता अन्तरस्मिन्तिस्रो भूमीरुपराः षड्विधानाः । गृत्सो राजा वरुणश्चक्र एतं दिवि प्रेङ्खं हिरण्ययं शुभे कम् ॥
三つの天はこの存在の内に据えられ、三つの地はさらに高き基礎として置かれる――世界は六重の配列をなす。王ヴァルナ、この光輝の工匠は、天に金の揺れ座(ぶらんこ座)を造り、魂が麗しく成りゆく歓びのために備えた。
Mantra 6
अव सिन्धुं वरुणो द्यौरिव स्थाद्द्रप्सो न श्वेतो मृगस्तुविष्मान् । गम्भीरशंसो रजसो विमानः सुपारक्षत्रः सतो अस्य राजा ॥
ヴァルナは大河の上に、まさに天のごとく立つ。白き光の滴のように、力強く動くまなざしとして。彼の言葉は深く、諸界の中空を測り定める。よく護り、遠くまで及ぶ王権をもって、彼はこの有の王、ṛta(真理・秩序)を守護する者。
Mantra 7
यो मृळयाति चक्रुषे चिदागो वयं स्याम वरुणे अनागाः । अनु व्रतान्यदितेॠधन्तो यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥
過ちを犯した者にさえ憐れみを垂れるその御方によって、ヴァルナよ、われらが無過(anāga)となりますように。アディティ(Aditi)の誓法(vrata)に従って増し栄えつつ、あなたがたは常に、安寧(svasti)をもってわれらを護りたまえ。
It presents Varuṇa as the power that keeps the universe and human life in right order (ṛta), and it asks him to forgive faults and protect the worshipper with lasting well-being (svasti).
These are signs of ṛta in nature: Varuṇa is praised as the one who sets stable courses—Sun moving on its track and waters moving in lawful channels—showing his governance of order.
It is an esoteric teaching: the ‘inviolate Cow’ often symbolizes sacred speech, light, or nourishing abundance, and “thrice seven” hints at a structured, hidden set of names/levels that Varuṇa reveals only indirectly to the seer.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.