
Sukta 7.63
Vasiṣṭha (Vasiṣṭha-gotra; Mandala 7 attribution)
Sūrya/Savitṛ in association with Mitra–Varuṇa (solar vision as their 'eye')
Triṣṭubh (11-syllable pādas; typical of Mandala 7 hymns)
ヴァシシュタの六詩節からなるトリシュトゥブ韻律の讃歌は、スーリヤ/サヴィトリが普遍で万物を見通す光として昇り、隠れた闇をあらわにして払い、人の営みと正しい秩序を可能にすることを讃える。太陽はミトラ=ヴァルナの「眼」と称され、太陽の視界がアーディティヤの主権、真実、道徳的明晰さと結び付けられる。結びではミトラ、ヴァルナ、アリヤマンに、広い空間と安全な道、そして永続する安寧を祈願する。
Mantra 1
उद्वेति सुभगो विश्वचक्षाः साधारणः सूर्यो मानुषाणाम् । चक्षुर्मित्रस्य वरुणस्य देवश्चर्मेव यः समविव्यक्तमांसि ॥
幸いにして光り輝く太陽は昇る——万物を見通す者、人々に共通の力。彼はミトラとヴァルナの眼であり、皮を広げるように、覆われた闇をあらわにしてひろげる。
Mantra 2
उद्वेति प्रसवीता जनानां महान्केतुरर्णवः सूर्यस्य । समानं चक्रं पर्याविवृत्सन्यदेतशो वहति धूर्षु युक्तः ॥
人々を駆り立てる者が昇る——太陽の大いなる徴、海のごとく広大なるもの。彼は同じ輪をめぐらせつづけ、轅に繋がれた駿馬エータシャ(Etaśa)が彼を運び進める——光の旅路の不変の法。
Mantra 3
विभ्राजमान उषसामुपस्थाद्रेभैरुदेत्यनुमद्यमानः । एष मे देवः सविता चच्छन्द यः समानं न प्रमिनाति धाम ॥
暁たちの懐より燦然と輝き出で、聖仙の讃歌とともに昇り、喜びつつ進む。わが願いにこの神サヴィトリ(Savitṛ)は応じた——光の不変の座(定められた法、内なる住処)を損なわぬ者。
Mantra 4
दिवो रुक्म उरुचक्षा उदेति दूरेअर्थस्तरणिर्भ्राजमानः । नूनं जनाः सूर्येण प्रसूता अयन्नर्थानि कृणवन्नपांसि ॥
天の黄金の輝き、広き眼をもつものが昇る——目的は遠くに及び、光り耀く征服者として。いままさに人々は太陽に促され、己が目標へと進み、諸々の業を成し遂げる。光は働きを解き放つ。
Mantra 5
यत्रा चक्रुरमृता गातुमस्मै श्येनो न दीयन्नन्वेति पाथः । प्रति वां सूर उदिते विधेम नमोभिर्मित्रावरुणोत हव्यैः ॥
不死なる者たちが彼のために行くべき道を作ったそのところで、彼は高翔する隼のごとく、速き飛翔にてその路を追う。太陽の昇りにあたり、われらは礼拝の行いと供物とをもって、ミトラとヴァルナよ、汝らに奉仕しよう。光のまっすぐな通路をわれらのうちに確立せよ。
Mantra 6
नू मित्रो वरुणो अर्यमा नस्त्मने तोकाय वरिवो दधन्तु । सुगा नो विश्वा सुपथानि सन्तु यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥
いまミトラ、ヴァルナ、アリヤマンが、われらのために——われら自身のため、また子らのために——広き場と自由とを授けたまえ。われらのすべての道が歩みやすく、よく導かれたものでありますように。汝らは常に、安寧の加護もてわれらを守りたまえ。
It praises the rising Sun as the all-seeing light shared by everyone, which exposes hidden darkness and makes right action possible. It also links the Sun to Mitra–Varuṇa as their ‘eye’ and ends with a prayer for safe paths and protection.
Mitra and Varuṇa represent Āditya sovereignty and ṛta (truth/order). Calling the Sun their ‘eye’ means solar light is the visible power that sees, reveals, and supports truth by removing concealment.
It is well-suited for dawn recitation: contemplate inner clarity as the Sun rises, then conclude with the final verse as a prayer for good guidance, safe journeys, and steady well-being.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.