Sukta 5.32
एकं नु त्वा सत्पतिं पाञ्चजन्यं जातं शृणोमि यशसं जनेषु । तं मे जगृभ्र आशसो नविष्ठं दोषा वस्तोर्हवमानास इन्द्रम् ॥
ékaṃ nu tvā satpátiṃ pā́ñcajanyaṃ jātáṃ śṛṇomi yaśásaṃ jáneṣu | táṃ me jagṛbhra āśáso náviṣṭhaṃ dóṣā vástor havamānāsa índram ||
ただひとり、汝は真なる民の主、五族(pañcajanya)のために生まれし者——人々の中に栄光あると我は汝を聞く。わが願いは、最も新しく最も近きそのインドラを捉える。夜にも暁にも、我らはインドラを呼び求める。
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.