Rig Veda Sukta 71
Mandala 1Sukta 7110 Mantras

Sukta 71

Sukta 1.71

Rishi

Parāśara Śāktya

Devata

Agni and Uṣas (interwoven: awakening of the desired flame and the dawning illumination)

Chandas

Triṣṭubh (with extended cadence)

この讃歌は、希求によって目覚める「望まれし炎」としてのアグニを讃え、万彩の昇りによってあらゆる力を前へと引き出す曙の女神ウシャスと織り合わせる。隠れた火の揺り起こしと、曙に従う共同的な「姉妹」たちの力の動きから始まり、ついで、尽きぬ活力、神の道における正しい歩み、そして受け継がれた結びつきを害と敵意ある言葉から守護せよと祈願する。

Mantras

Mantra 1

उप प्र जिन्वन्नुशतीरुशन्तं पतिं न नित्यं जनयः सनीळाः । स्वसारः श्यावीमरुषीमजुष्रञ्चित्रमुच्छन्तीमुषसं न गावः ॥

彼女らは進み寄り、希求をもって希求される御方を奮い起こす。女たちが常住の主を呼び覚ますように。同じ家に住む姉妹たちは、黒みと赤みを喜び——牛の群れのように、多彩な暁(ウシャス)を、その昇るままに追い従う。

Mantra 2

वीळु चिद्दृळ्हा पितरो न उक्थैरद्रिं रुजन्नङ्गिरसो रवेण । चक्रुर्दिवो बृहतो गातुमस्मे अहः स्वर्विविदुः केतुमुस्राः ॥

堅く閉ざされたものさえ、われらの父祖は讃歌(ウクタ)によってこじ開けた——アンギラサたちは叫び声で岩を砕いた。彼らはわれらのために広大なる天への道を作り、昼と、太陽の光輝の徴(しるし)と、きらめく光線とを見いだした。

Mantra 3

दधन्नृतं धनयन्नस्य धीतिमादिदर्यो दिधिष्वो विभृत्राः । अतृष्यन्तीरपसो यन्त्यच्छा देवाञ्जन्म प्रयसा वर्धयन्तीः ॥

ṛta(宇宙の秩序・真理)を据え、彼の思惟(dhīti)を増しつつ、確立を願う高貴なる者(ārya)は、多くの支えを担う。尽きることなき諸働き(apasaḥ)はまっすぐに神々へと赴き、供献の衝動(prayasa)によって神的威力の誕生を育む。

Mantra 4

मथीद्यदीं विभृतो मातरिश्वा गृहेगृहे श्येतो जेन्यो भूत् । आदीं राज्ञे न सहीयसे सचा सन्ना दूत्यं भृगवाणो विवाय ॥

彼を担うマータリシュヴァン(Mātariśvan)が彼を攪拌して生み出したとき、白く輝き征服する者は家ごと家ごとに生まれた。そこで、力強き王に寄り添うように、ブリグ(Bhṛgu)は彼と共に住み、使節・仲介の務め(dūtya)のために彼を携えた。

Mantra 5

महे यत्पित्र ईं रसं दिवे करव त्सरत्पृशन्यश्चिकित्वान् । सृजदस्ता धृषता दिद्युमस्मै स्वायां देवो दुहितरि त्विषिं धात् ॥

賢き者が、大いなる父のため、また天のために、rasa(精髄・甘露の味わい)を作りなしたとき、知れる者プルシャニヤ(Pṛśanya)は進み出た。弓を執る者は大胆に、彼のために閃く光を放ち、神は輝き(tviṣ)を自らの娘のうちに—彼女の正しき住処に—据えた。

Mantra 6

स्व आ यस्तुभ्यं दम आ विभाति नमो वा दाशादुशतो अनु द्यून् । वर्धो अग्ने वयो अस्य द्विबर्हा यासद्राया सरथं यं जुनासि ॥

自らの家にあって汝のために輝き出づる者――礼拝(ナマス)を捧げ、あるいは供物を献ずる者――は、日ごとに願求の炎とともに進む。アグニよ、汝の二重の支えをもってこの人の生命の充溢を増し、存在の富によって、汝が轭して駆り立つ戦車の道へ到らしめよ。

Mantra 7

अग्निं विश्वा अभि पृक्षः सचन्ते समुद्रं न स्रवतः सप्त यह्वीः । न जामिभिर्वि चिकिते वयो नो विदा देवेषु प्रमतिं चिकित्वान् ॥

あらゆる滋養はアグニに向かい寄り添い集う、あたかも七つの偉なる流れが海へと注ぐがごとく。習いの親縁によってではなく、彼はわれらの生命力を見分けるのではない。知ある者は、神々のうちにわれらのため正しき心の向き(プラマティ)を見いだす。

Mantra 8

आ यदिषे नृपतिं तेज आनट् छुचि रेतो निषिक्तं द्यौरभीके । अग्निः शर्धमनवद्यं युवानं स्वाध्यं जनयत्सूदयच्च ॥

人の主が衝動の力に到るとき、近く臨む天は清らかに輝く種子を注ぎ入れる。アグニは、瑕なき若き群れを生み出す――自らの法(ダルマ)において自制する者たちを――そしてそれを成就へと駆り進める。

Mantra 9

मनो न योऽध्वनः सद्य एत्येकः सत्रा सूरो वस्व ईशे । राजाना मित्रावरुणा सुपाणी गोषु प्रियममृतं रक्षमाणा ॥

心のごとく道をただちに行く者——ひとりにして常住の者——その者は太陽のように財宝を統べる。二人の王ミトラとヴァルナは、善き手をもって、光の「牛」たちの中にある愛しき不死の宝を守護する。

Mantra 10

मा नो अग्ने सख्या पित्र्याणि प्र मर्षिष्ठा अभि विदुष्कविः सन् । नभो न रूपं जरिमा मिनाति पुरा तस्या अभिशस्तेरधीहि ॥

アグニよ、われらの祖伝の友誼をないがしろにするな。知る聖見者(kavi)として、われらに全き注意を向けよ。老いが天空の姿を損なわぬように、消耗がわれらを減じぬように。敵意ある言葉の襲いに先立ち、われらの上に立って守護せよ。

Frequently Asked Questions

Because the hymn treats dawn and fire as one awakening: Uṣas brings illumination and movement, while Agni is the inner flame of will and sacrifice that becomes active with that light.

It is a request that Agni uphold the worshipper in two ways—commonly read as support in both inner strength and outer means (life-force and prosperity), so progress can be steady.

The seer asks Agni not to abandon ancestral friendships, to keep the worshippers from wasting or decline, and to protect them from attacks of hostile speech (abhiśasti).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App