HomeRamayanaBala KandaSarga 18Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 18, Shloka 5

पुत्रजन्मोत्सवः — Birth of the Princes and Viśvāmitra’s Arrival

Bālakāṇḍa 18

गतेषु पृथिवीशेषु राजा दशरथस्तदा।प्रविवेश पुरीं श्रीमान् पुरस्कृत्य द्विजोत्तमान्।।।।

gateṣu pṛthivīśeṣu rājā daśarathas tadā | praviveśa purīṃ śrīmān puraskṛtya dvijottamān ||

諸王が去ったのち、栄光あるダシャラタ王は都城へ入った。先には、敬意をもって最上のバラモンたちが導き進んだ。

गतेषुwhen (they) had gone / after (they) departed
गतेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त; √गम् धातु)
Formसप्तमी विभक्ति (Locative/सप्तमी), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकाले कृदन्त (past passive participle)
पृथिवीशेषुamong the kings (lords of the earth)
पृथिवीशेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeNoun
Rootपृथिवी-ईश (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/सप्तमी), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः: पृथिव्याः ईशाः = पृथिवीशाः
राजाthe king
राजा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)
दशरथःDaśaratha
दशरथः:
कर्ता (Kartā/Subject; apposition to राजा)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तदाthen
तदा:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र-√विश् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पुरीम्the city (capital)
पुरीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन
श्रीमान्illustrious, splendid
श्रीमान्:
कर्ता (Kartā; qualifier)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjective) of राजा/दशरथः
पुरस्कृत्यhaving placed in front / having honored and led (them) ahead
पुरस्कृत्य:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa; manner)
TypeIndeclinable
Rootपुरस्-√कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वकर्म (prior action)
द्विजोत्तमान्the foremost Brahmins
द्विजोत्तमान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; कर्मपद (object of पुरस्कृत्य); षष्ठी/कर्मधारय-भावार्थः: द्विजानाम् उत्तमाः

After the departure of the rulers, the exalted king Dasaratha preceded by the foremost of brahmins entered the city (of Ayodhya).

D
Daśaratha
A
Ayodhyā (implied capital city)

FAQs

Rajadharma includes honoring spiritual and scholarly authority; Daśaratha’s public precedence to eminent brāhmaṇas models reverence for dharma-guiding counsel.

After an assembly of rulers concludes and the visiting kings depart, Daśaratha returns into the capital, accompanied and ceremonially preceded by leading brāhmaṇas.

Humility and dharmic kingship—Daśaratha’s respect for learned brāhmaṇas and adherence to proper royal conduct.