भरद्वाजाश्रमे भरतसैन्यस्य दिव्यात्मिथ्यम् / Divine Hospitality to Bharata’s Army at Bharadvaja’s Hermitage
राज्ञा च भगवन्नित्यं राजपुत्रेण वा सदा।यत्नतः परिहर्तव्या विषयेषु तपस्विनः।।।।
rājñā ca bhagavan nityaṃ rājaputreṇa vā sadā |
yatnataḥ parihartavyā viṣayeṣu tapasvinaḥ ||
尊き御方よ、王であれ王子であれ、自らの領域に住む修行者たちは常に慎み深く避けるべきである。彼らの苦行が乱されぬために。
There the soldiers beheld in amazement thousands of iron containers decked with flags and flowers and filled with white rice, mutton, pork, choicest condiments, fruit juice, fragrant and tasty soup.
Royal dharma includes reverence and non-interference toward tapasvins: power must restrain itself so spiritual practice is protected.
A counsel is given regarding how rulers should behave around ascetics—advising deliberate avoidance of disturbing their hermitages or domains.
Self-control (dama) and humility—recognizing that spiritual authority should not be disrupted by political or royal presence.