भरतस्य मातृसदनगमनं कैकेय्या दारुणवृत्तान्तकथनं च
Bharata in Kaikeyi’s apartments: revelation of Daśaratha’s death and Rāma’s exile
यो मे भ्राता पिता बन्धुर्यस्य दासोऽस्मि धीमतः।तस्य मां शीघ्रमाख्याहि रामस्याक्लिष्टकर्मणः।।2.72.32।।
yo me bhrātā pitā bandhur yasya dāso 'smi dhīmataḥ |
tasya māṃ śīghram ākhyāhi rāmasya akliṣṭa-karmaṇaḥ || 2.72.32 ||
ただちにラーマ—行いに倦まぬ御方—に私の到着を告げてください。あの御方は私にとって兄であり父であり縁者、私はその賢者の僕です。
Announce at once my arrival to the wise Rama, the man of unwearied actions, my brother, father and friend whose slave I am.
Dharma as rightful allegiance: Bharata acknowledges Rama’s moral authority and places himself in service rather than rivalry.
Bharata seeks immediate contact with Rama, treating him as the primary protector and guide amid crisis.
Bharata’s loyalty, humility, and fraternal reverence (bhakti-like devotion toward Rama).