भरतस्य मातृसदनगमनं कैकेय्या दारुणवृत्तान्तकथनं च
Bharata in Kaikeyi’s apartments: revelation of Daśaratha’s death and Rāma’s exile
दानयज्ञाधिकारा हि शीलश्रुतिवचोऽनुगा।
बुद्धिस्ते बुद्धिसम्पन्न प्रभेवार्कस्य मन्दिरे।।2.72.25।।
dāna-yajñādhikārā hi śīla-śruti-vaco'nugā | buddhis te buddhisampanna prabheva arkasya mandire || 2.72.25 ||
おお賢き者よ、汝の知恵は、善き行いと聖なる学び、正しき助言に随い、布施と供犠にふさわしい。汝は、太陽の光がその住処に満ちるように輝くであろう。
O highly intelligent one, by your wisdom, virtuous conduct and scriptural knowledge you are entitled to dispense charity and perform sacrifices. You will always shine incessantly like light of the Sun.
Royal dharma is framed as service: learning and character culminate in dāna (giving) and yajña (public duty/sacred responsibility).
Kaikeyī consoles/exhorts Bharata by praising his qualifications and urging him toward steadiness and duty.
Śīla (good character) and śruta (learning), presented as the foundation for righteous leadership.