Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Kāmodākhyāna

Glory of the Kāmodā Sacred Place

तत्र कन्यात्रयं प्राप्तुं विष्णुना प्रभविष्णुना । वारुणी त्वसुरैर्नीता विष्णुदेवाज्ञया सति ॥ ६ ॥

tatra kanyātrayaṃ prāptuṃ viṣṇunā prabhaviṣṇunā | vāruṇī tvasurairnītā viṣṇudevājñayā sati || 6 ||

そこで、全能の主ヴィシュヌが三人の乙女を得るために、ヴァールニーはアスラたちに連れ去られた。しかもそれは、ヴィシュヌ神の御命令の許しのもとに起こったのである。

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb): ‘there/in that context’
kanyā-trayamthe three maidens
kanyā-trayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; द्विगु-समास: ‘three maidens’
prāptumto obtain
prāptum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootpra + āp (आप् धातु)
Formतुमुनन्त (infinitive/तुमुन्): ‘to obtain’
viṣṇunāby Viṣṇu
viṣṇunā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
prabhaviṣṇunāby the mighty/effulgent one
prabhaviṣṇunā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprabhaviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (epithet) of Viṣṇu
vāruṇīVāruṇī
vāruṇī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāruṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tuhowever
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle): contrast/emphasis
asuraiḥby the demons
asuraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
nītāwas taken away
nītā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (नी धातु)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘was taken/led away’
viṣṇu-deva-ājñayāby the command of Lord Viṣṇu
viṣṇu-deva-ājñayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + ājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘viṣṇudevasya ājñayā’ (by the command of Lord Viṣṇu)
satiwhen/while (this was so)
sati:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootsat (अस् धातु; सत्-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त—सप्तमी-एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; सति-सप्तमी (locative absolute): ‘while/when it was so’

Narada (narrating to the Sanatkumara brothers, within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya discourse)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Moves from the marvel of divine arrangement to a settled sense of providence: even the asuras’ taking of Vāruṇī occurs under Viṣṇu’s sanction."}

V
Vishnu
A
Asuras
V
Varuni

FAQs

It highlights that even seemingly adverse events in Purāṇic history unfold under Īśvara-saṅkalpa (the Lord’s will), emphasizing trust in Viṣṇu’s higher purpose behind the narrative.

By showing Viṣṇu as prabhaviṣṇu (supremely capable) who directs outcomes, it encourages bhaktas to rely on the Lord’s guidance rather than judging events only by immediate appearances.

No direct Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa ritual detail) is taught here; the verse functions mainly as narrative theology about divine permission and cosmic order.