Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

एवं प्रसाद्य देवेशं वरदं भक्तवत्सलम् । सर्वपापहरं देवं सर्वकामफलप्रदम् ॥ ४९ ॥

evaṃ prasādya deveśaṃ varadaṃ bhaktavatsalam | sarvapāpaharaṃ devaṃ sarvakāmaphalapradam || 49 ||

かくして、神々の主にして、願いを授け、 भक्त(信徒)を慈しみ、あらゆる罪を滅し、正しき願いの果を与え給う御方を歓喜せしめ奉れば、求むる成就を得る。

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
प्रसाद्यhaving propitiated/pleased
प्रसाद्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having pleased); अव्ययभाव
देवेशम्the Lord of gods
देवेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
वरदम्boon-giving
वरदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ (वरं ददाति इति)
भक्तवत्सलम्affectionate to devotees
भक्तवत्सलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्त-वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भक्तेषु वत्सलः)
सर्वपापहरम्remover of all sins
सर्वपापहरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-पाप-हर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वाणि पापानि हरति)
देवम्the god (Lord)
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
सर्वकामफलप्रदम्bestower of the fruits of all desires
सर्वकामफलप्रदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-काम-फल-प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वेषां कामानां फलम् प्रददाति)

Narada (narrative voice within the Tirtha-Mahatmya section; traditional dialogue framework with Sanatkumara context)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Moves from reverent propitiation (prasādana) to assurance of grace: sin-removal and fulfillment of worthy desires."}

D
Devesha (Supreme Lord)

FAQs

It summarizes the Lord’s core attributes in the Mahatmya context: He is pleased by sincere worship, destroys accumulated sin (pāpa), and grants fitting results—showing that divine grace is the decisive purifier and fulfiller.

By calling the Lord “bhaktavatsala,” it teaches that devotion is not merely ritual performance but a relationship of love and surrender that naturally draws divine favor (prasāda).

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is the ritual principle of “prasādana”—performing worship so it culminates in prasāda (divine satisfaction), which is the source of phala.