The Account of Mohinī (Mohinī-kathanam): Ekādaśī Nirṇaya, Daśamī Boundary, and Aruṇodaya
जगाम देवैः सह नाकलोकं करे गृहीत्वा लिपिलेखितारम् । गतेषु देवेषु विमोहिनी सा ब्रह्माणमासाद्य सुरासुरेशम् ॥ २८ ॥
jagāma devaiḥ saha nākalokaṃ kare gṛhītvā lipilekhitāram | gateṣu deveṣu vimohinī sā brahmāṇamāsādya surāsureśam || 28 ||
彼女は書記の手を取り、神々とともにナーカローカ、すなわちスヴァルガ(天界)へ赴いた。神々が去ったのち、惑わす者ヴィモーヒニーは、デーヴァとアスラの主たる梵天のもとへ近づいた。
Narada (narrating within the Purana’s dialogue framework)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
The verse highlights how māyā (enchantment) can redirect events even in divine realms: Vimohinī moves between Svarga and Brahmā, showing that cosmic administration (Brahmā) also becomes a focal point when delusion or divine strategy operates.
By implying the power of Vimohinī (delusion), it indirectly supports a bhakti takeaway: devotion to the Supreme (especially Viṣṇu-bhakti in Narada Purana) is the stabilizing refuge that helps one transcend मोह (bewilderment), whether among humans or celestials.
The mention of a “lipilekhitāra” (scribe) points to the importance of accurate recording and transmission—aligned with Vyākaraṇa (precision of language) and broader śāstric documentation practices, ensuring that dharma, vows, and ritual procedures are preserved without distortion.