Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā
देवा ऊचुः । नताःस्म विष्णुं जगदेकनाथं स्मरत्समस्तार्तिहरं परेशम् । स्वभावशुद्धं परिपूर्णभावं वदन्ति यज्ज्ञानतनुं च तज्ज्ञाः ॥ ५४ ॥
devā ūcuḥ | natāḥsma viṣṇuṃ jagadekanāthaṃ smaratsamastārtiharaṃ pareśam | svabhāvaśuddhaṃ paripūrṇabhāvaṃ vadanti yajjñānatanuṃ ca tajjñāḥ || 54 ||
神々は言った。「われらは宇宙の唯一の主、ヴィシュヌに礼拝する。想念すれば一切の苦患を除く至上主に。御性は清浄にして存在は円満、賢者は彼を“知そのものの身”と称える。」
Devas (the gods)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents Viṣṇu as the universal refuge: remembrance (smaraṇa) of Him itself destroys all suffering, and realization of Him as pure, complete, and identical with knowledge leads toward liberation.
It emphasizes bhakti through smaraṇa and namaskāra—bowing and constant remembrance—portraying devotion as an effective, immediate means to overcome distress and turn the mind toward the Supreme.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is sādhana: repeated remembrance (smaraṇa) and praise (stuti) as a disciplined devotional practice.