Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

यथा मोक्षमवाप्नोति अन्यत्र न तथा क्वचित् कामं ह्यत्र मृतो देवि जन्तुर्मोक्षाय कल्पते

yathā mokṣamavāpnoti anyatra na tathā kvacit kāmaṃ hyatra mṛto devi janturmokṣāya kalpate

ここで解脱が得られるようには、他のいかなる所でも得られない。まことに、デーヴィよ、ここで命終えるジャンツ(束縛された衆生)は、その事実そのものによってモークシャに相応しくなり、束縛からの解放を成就する。

yathāin the manner in which
yathā:
mokṣamliberation
mokṣam:
avāpnotiattains
avāpnoti:
anyatraelsewhere
anyatra:
nanot
na:
tathāin that same way
tathā:
kvacitanywhere/at any time
kvacit:
kāmamindeed/assuredly (as desired)
kāmam:
hifor/indeed
hi:
atrahere (in this sacred place/context)
atra:
mṛtaḥhaving died
mṛtaḥ:
deviO Goddess
devi:
jantuḥcreature/embodied being (pashu-like bound soul)
jantuḥ:
mokṣāyafor liberation
mokṣāya:
kalpatebecomes fit/is deemed capable
kalpate:

Suta Goswami (narrating an internal Shaiva dialogue praising a liberating tirtha to the sages of Naimisharanya)