Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

विद्यते तत्परं शैवं विष्णुना नावगम्यते असंख्येयगुणं शुद्धं को जानीयाच्छिवात्मकम्

vidyate tatparaṃ śaivaṃ viṣṇunā nāvagamyate asaṃkhyeyaguṇaṃ śuddhaṃ ko jānīyācchivātmakam

至上のシャイヴァの実在は確かに在る——しかしヴィシュヌでさえ完全には悟り得ない。清浄にして無量の徳を具えるそのシヴァの本性(Śivātman)を、いったい誰が真に知り得ようか。

vidyateexists
vidyate:
tat-paramsupreme, beyond that (highest)
tat-param:
śaivamthe Shaiva principle/reality
śaivam:
viṣṇunāby Vishnu
viṣṇunā:
na avagamyateis not fully understood/ascertained
na avagamyate:
asaṅkhyeya-guṇamhaving countless attributes/qualities
asaṅkhyeya-guṇam:
śuddhampure, untainted
śuddham:
kaḥwho
kaḥ:
jānīyātcould know
jānīyāt:
śiva-ātmakam (śivātmakam)whose essence is Shiva / the nature of Shiva
śiva-ātmakam (śivātmakam):

Suta Goswami (narrating the Purva-Bhaga teaching on Shiva-tattva to the sages of Naimisharanya)