Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

व्युत्थाने सिद्धयश्चैता ह्य् उपसर्गाश् च कीर्तिताः निरोद्धव्याः प्रयत्नेन वैराग्येण परेण तु

vyutthāne siddhayaścaitā hy upasargāś ca kīrtitāḥ niroddhavyāḥ prayatnena vairāgyeṇa pareṇa tu

ヨーガから逸れて心が散る状態(vyutthāna)においては、これらの力(シッディ)こそが障碍(upasarga)と説かれる。ゆえに堅固な精進と至上の離欲(para-vairāgya)によってこれを制し、パシュ(paśu)が微細な縛(pāśa)に再び絡め取られず、主(Pati)たるシヴァへと進むべきである。

व्युत्थानेin distraction/cessation of yogic absorption
व्युत्थाने:
सिद्धयःyogic attainments/powers
सिद्धयः:
and
:
एताःthese
एताः:
हिindeed
हि:
उपसर्गाःobstacles/impediments
उपसर्गाः:
and
:
कीर्तिताःare declared/said
कीर्तिताः:
निरोद्धव्याःshould be checked/restrained
निरोद्धव्याः:
प्रयत्नेनwith effort/striving
प्रयत्नेन:
वैराग्येणby dispassion/detachment
वैराग्येण:
परेणsupreme/highest
परेण:
तुindeed/then
तु:

Suta Goswami (narrating Śaiva-yoga teaching within the Purva-Bhaga discourse)

S
Shiva

FAQs

It teaches that inner restraint is essential to true Linga-upāsanā: even spiritual powers can become subtle pāśas, so the worshipper should practice nirodha and para-vairāgya to remain oriented to Pati, Śiva, rather than to attainments.

Śiva-tattva is implied as the supreme goal beyond all experiences and powers; siddhis belong to the realm of prakṛti and can bind the paśu, while Śiva as Pati is the transcendent liberator who is reached through detachment and disciplined restraint.

A Yogic discipline: the checking (nirodha) of distractions and siddhi-temptations through sustained effort and highest dispassion (para-vairāgya), aligning with Pāśupata-oriented renunciation and concentration.