Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Vighneshvara-Prashna and Deva-Krita Shiva-Stava

Adhyaya 104

सर्वेषु सर्वदा सर्वमार्गे सम्पूजिताय ते रुद्राय रुद्रनीलाय कद्रुद्राय प्रचेतसे महेश्वराय धीराय नमः साक्षाच्छिवाय ते

sarveṣu sarvadā sarvamārge sampūjitāya te rudrāya rudranīlāya kadrudrāya pracetase maheśvarāya dhīrāya namaḥ sākṣācchivāya te

汝に礼拝する——あらゆる者により、常に、あらゆる道において崇拝されるルドラよ。深き青のルドラ、猛きルドラ、全知のプラチェータスよ。堅固にして静謐なるマヘーシュヴァラよ——顕現の真実としてシヴァそのものである汝に礼拝する。束縛されたパシュ(paśu)に解脱を授ける主宰(パティ)よ。

सर्वेषुamong all beings/in all realms
सर्वेषु:
सर्वदाalways
सर्वदा:
सर्वमार्गेby every path/discipline
सर्वमार्गे:
सम्पूजितायfully worshipped/honoured
सम्पूजिताय:
तेto You
ते:
रुद्रायto Rudra
रुद्राय:
रुद्रनीलायto the blue-hued Rudra
रुद्रनीलाय:
कद्रुद्रायto the fierce/terrible Rudra
कद्रुद्राय:
प्रचेतसेto the wise/knowing one (Pracetas)
प्रचेतसे:
महेश्वरायto Maheshvara, the Great Lord
महेश्वराय:
धीरायto the steady, courageous, composed one
धीराय:
नमःsalutation
नमः:
साक्षात्directly, manifestly, in truth
साक्षात्:
शिवायto Shiva, the auspicious One
शिवाय:
तेto You.
ते:

Suta Goswami (narrating a hymn/stuti within the Purana’s discourse)