Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 180

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

जगाम देवतानीकं गणानां हर्षमुत्तमम् / स्तुवन्ति भैरवं देवमन्तरिक्षचरा जनाः

jagāma devatānīkaṃ gaṇānāṃ harṣamuttamam / stuvanti bhairavaṃ devamantarikṣacarā janāḥ

神々の軍勢は進み、ガナたちはこの上ない歓喜に満たされた。中空において、空界を行く者たちは、神なる主バイラヴァを讃えた。

जगामwent
जगाम:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
देवतानीकम्the host/army of gods
देवतानीकम्:
कर्म (Karma/Object/Goal)
TypeNoun
Rootदेवता + अनीक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (देवताः अनीकं यस्य/देवतानाम् अनीकम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गणानाम्of the gaṇas
गणानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
हर्षम्joy
हर्षम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्तमम्supreme / excellent
उत्तमम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) हर्षम्
स्तुवन्तिpraise
स्तुवन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
भैरवम्Bhairava
भैरवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देवम्the god
देवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भैरवम् इति समानाधिकरणम्
अन्तरिक्षचराःsky-roaming
अन्तरिक्षचराः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier)
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष + चर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अन्तरिक्षे चरन्ति ये), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जनाः इति विशेषणम्
जनाःpeople
जनाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator (Purāṇic narrator, traditionally Sūta reporting the account in a Vaiśaṃpāyana–style narration)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

D
Devatā (gods)
G
Gaṇa (Śiva’s attendants)
B
Bhairava (Śiva)

FAQs

Indirectly, by portraying Bhairava as the object of universal praise across realms (earthly and atmospheric), the verse supports the Purāṇic view that the Lord’s presence and sovereignty pervade all planes of being—an outward narrative reflection of the inner all-pervading Self.

The verse foregrounds stuti (devotional praise) as a disciplined practice of attention (ekāgratā) and reverence—often treated in the Kurma Purana’s broader Shaiva framework as a preparatory limb that purifies the mind and supports deeper contemplative absorption associated with Pāśupata-oriented devotion.

By elevating Bhairava as the praised Lord before gods and beings alike, it aligns with the Kurma Purana’s integrative theology where Śiva is honored as supreme in his sphere, harmonizing with the text’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis rather than setting the deities in opposition.