यं तु मन्येत कृतार्थो मे दण्डं गृह्णीयादमित्राटव्यभूम्यनृतुषु वा वासयेदफलं वा कुर्यादिति दण्डव्यासङ्गापदेशेन नैनमनुगृह्णीयात् ॥ कZ_०७.८.२८ ॥
yaṃ tu manyeta kṛtārtho me daṇḍaṃ gṛhṇīyād amitrāṭavībhūmyanṛtuṣu vā vāsayed aphalaṃ vā kuryād iti daṇḍavyāsaṅgāpadeśena nainam anugṛhṇīyāt.
しかし、君主が「すでに満ち足りた/目的を果たした」と見なし、強制権力(ダンダ)を握りかねない者、あるいは不適切な時期に敵地・森林地帯・荒地に駐屯させられる者、または不生産的になりうる者には、「刑罰権力への絡みつき/過度の執着(daṇḍa-vyāsaṅga)」という口実を用いて、これ以上の恩恵を与えてはならない。
To limit a potentially dangerous subordinate’s access to coercive resources while keeping the decision politically defensible (a neutral bureaucratic reason rather than open suspicion).
(1) appropriation of coercive power, (2) harmful/inefficient deployments (enemy/forest/untimely season), and (3) strategic unproductiveness.