Adhyaya 5
AdhyakshapracharaAdhyaya 5

Adhyaya 5

第2.5章は、評価(価値算定)を責任認定の基礎とし、保管義務違反を受託された信任の度合いに比例して処罰することで、kośa(国庫)を確保する—倉庫侵害には死刑に至る。kośaは戦略上の生命線として扱われ、漏出は軍事・外交の弱体化に等しい。mūlya(評価額)は、弁償と刑罰の調整の錨となる。罪は、通常の窃盗、受託者による横領、倉庫侵害に区別される。刑は信任の水準(pūrvamadhyamottama)に応じて加重され、重大な保管違反では死刑に達する。sannidhātā(庫蔵官)は不正に通じていなければならず、内外の欺罔や強要の手口を知る必要がある。運用能力は監査耐性で定義され、支出・残高・蓄積について明確に答えられることが求められる。人員の審査とアクセス統制は中核的統制であり、任意の倫理ではない。処罰は道徳的見世物ではなく、国家能力を体系的に防衛するものとして位置づけられる。

Sutras

Sutra 1

सम्निधाता कोशगृहं पण्यगृहं कोष्ठागारं कुप्यगृहमायुधागारं बन्धनागारं च कारयेत् ॥ कZ_०२.५.०१ ॥

国庫監督官(samnidhātṛ)は、宝庫、商品庫、穀倉/倉庫、貴重資材の保管庫、武器庫、そして牢獄を建設させるべきである。

Sutra 2

चतुरश्रां वापीमन्नुदकोपस्नेहां खानयित्वा पृथुशिलाभिरुभयतः पार्श्वं मूलं च प्रचित्य सारदारुपञ्जरं भूमिसमं त्रितलमनेकविधानं कुट्टिमदेशस्थानतलमेकद्वारं यन्त्रयुक्तसोपानं भूमिगृहं कारयेत् ॥ कZ_०२.५.०२ ॥

彼は、浸水しにくい方形の穴を掘り、両側の壁面と底面を幅広い石板で覆い、堅牢な木製の籠状枠組みを組み込み、地表と同じ高さに整え、三層と多様な区画を設け、各段に舗装床を敷き、入口は一つだけとし、機械装置を備えた階段による出入り口を設置して、地下室を造るべきである。

Sutra 3

तस्योपर्युभयतोनिषेधं सप्रग्रीवमैष्टकं भाण्डवाहिनीपरिक्षिप्तं कोशगृहं कारयेत्प्रासादं वा ॥ कZ_०२.५.०३ ॥

その上に、両側からの禁制によって守られ、入口(接近路)が防護され、物資運搬のための周回通路で囲まれた、煉瓦造りの宝庫(または宝庫殿)を建てさせるべきである。

Sutra 4

जनपदान्ते ध्रुवनिधिमापदर्थमभित्यक्तैः कारयेत् ॥ कZ_०२.५.०४ ॥

諸地区の境界において、危急の時のために、放棄された/無主の資源を用いて恒久的な備蓄財(予備の宝)を設けるべきである。

Sutra 5

दीर्घबहुशालं कक्ष्यावृतकुड्यमन्तः कुप्यगृहम् तदेव भूमिगृहयुक्तमायुधागारं ॥ कZ_०२.५.०५ब् ॥

貴重品庫は、多くの広間をもつ長大な建物とし、内部を区画壁で囲って区分するべきである。また同様の形式で、地下室を備えたものは武器庫とすべきである。

Sutra 6

सर्वेषां शालाः खातोदपानवर्चस्नानगृहाग्निविषत्राणमार्जारनकुलारक्षास्वदैवतपूजनयुक्ताः कारयेत् ॥ कZ_०२.५.०६ ॥

そのような施設すべてについて、掘り井戸、便所設備、浴室、火災および毒に対する防護、猫とマングースへの対策、ならびに各自の神々を礼拝するための手配を備えた広間を設けさせるべきである。

Sutra 7

कोष्ठागारे वर्षमानमरत्निमुखं कुण्डं स्थापयेत् ॥ कZ_०२.५.०७ ॥

倉庫には、降雨量を測るための計量器(クンダ)を設置し、その口径を一アラトニ(1キュビット)幅とすべきである。

Sutra 8

तज्जातकरणाधिष्ठितः पुराणं नवं च रत्नं सारं फल्गु कुप्यं वा प्रतिगृह्णीयात् ॥ कZ_०२.५.०८ ॥

該当部門を監督する役人は、品物が旧品であれ新品であれ、宝石、貴重物、雑貨、あるいは基礎的な商品であっても、これを(保管のために)受け取るべきである。

Sutra 9

तत्र रत्नोपधाव् उत्तमो दण्डः कर्तुः कारयितुश्च सारोपधौ मध्यमः फल्गुकुप्योपधौ तच्च तावच्च दण्डः ॥ कZ_०२.५.०९ ॥

すり替え/混入による不正の場合、宝石については最高額の罰金を科す(実行者と実行させた者の双方に)。主要な貴重品については中位の罰金。雑貨および下等品については、その価値とその程度に応じた罰金とする。

Sutra 10

रूपदर्शकविशुद्धं हिरण्यं प्रतिगृह्णीयात् ॥ कZ_०२.५.१० ॥

金は、形状鑑定官(ルーパダルシャカ)が純度を確認した後にのみ受け取るべきである。

Sutra 11

अशुद्धं छेदयेत् ॥ कZ_०२.५.११ ॥

それが不純であるなら、彼はそれを切り捨てるべきである(すなわち、切断して拒否/無効化するという執行措置)。

Sutra 12

आहर्तुः पूर्वः साहसदण्डः ॥ कZ_०२.५.१२ ॥

持ち込み者/供給者(āhartṛ)に対する第一の罰は、サーハサ(sāhasa)の罰金(段階的な重罰)である。

Sutra 13

शुद्धं पूर्णमभिनवं च धान्यं प्रतिगृह्णीयात् ॥ कZ_०२.५.१३ ॥

穀物は、清浄で、量が満ち(標準の計量に適い)、かつ新しいものだけを受け取るべきである。

Sutra 14

विपर्यये मूल्यद्विगुणो दण्डः ॥ कZ_०२.५.१४ ॥

反対の事態(すなわち基準違反)が見つかった場合、罰金は価値の二倍である。

Sutra 15

तेन पण्यं कुप्यमायुधं च व्याख्यातम् ॥ कZ_०२.५.१५ ॥

それ(先に述べた手続)によって、商品、貴重品/財宝、そして武器についても同様に説明され、規制される(すなわち同一の保管・会計・統制の規則に従う)。

Sutra 16

सर्वाधिकरणेषु युक्तोपयुक्ततत्पुरुषाणां पणादिचतुष्पणपरमापहारेषु पूर्वमध्यमोत्तमवधा दण्डाः ॥ कZ_०२.५.१६ ॥

あらゆる官署において、任命または雇用された者が横領(misappropriation)を行った場合、1パナから最高区分の4パナ、さらにそれ以上に至る額に応じて、刑罰は下・中・上の三段階に等級化され、最重の場合には死刑にまで及ぶ。

Sutra 17

कोशाधिष्ठितस्य कोशावच्छेदे घातः ॥ कZ_०२.५.१७ ॥

国庫を管掌する官吏について、国庫に欠損(横領による減耗)が生じた場合、その刑は死刑である。

Sutra 18

तद्वैयावृत्यकराणामर्धदण्डाः ॥ कZ_०२.५.१८ ॥

その者に(当該国庫業務で)随伴・補助の役務を行う者については、刑罰は(主刑の)半分とする。

Sutra 19

परिभाषणमविज्ञाते ॥ कZ_०२.५.१९ ॥

事実が確定していない場合は、問いただし/取り調べを行うべきである。

Sutra 20

चोराणामभिप्रधर्षणे चित्रो घातः ॥ कZ_०२.५.२० ॥

暴力的襲撃/加重された侵害を行う盗賊には、「チトラ」(見せしめ的・目立つ/多様な、すなわち顕示的な方法)による処刑が規定される。

Sutra 21

तस्मादाप्तपुरुWआधिष्ठितः सम्निधाता निचयाननुतिष्ठेत् ॥ कZ_०२.५.२१ ॥

したがって、倉庫の管理者・保管官(samnidhātṛ)は、信頼できる者の監督の下でのみ、預託・蓄積を行うべきである。

Sutra 22

यथा पृष्टो न सज्जेत व्यये शेषे च संचये ॥ कZ_०२.५.२२ब् ॥

そうすれば、問われたときに、支出・残高・蓄積在庫について取り乱さない。

Frequently Asked Questions

Treasury integrity increases predictable salaries, procurement, and public provisioning; it reduces predation by officials and thieves, stabilizing prices and trust, thereby sustaining the fiscal base required for defense and expansion.

For valuation-related wrongdoing (viparyaye), a fine of double the assessed value (mūlyadviguṇa). For misappropriation by entrusted personnel across offices, graded punishments (pūrva/madhyama/uttama) up to capital punishment; specifically, a kośādhiṣṭhita who breaches the treasury (kośāvaccheda) is executed (ghāta). Assistants/attendants (vaiyāvṛtyakarāḥ) receive half-penalties; coercive intimidation by thieves (abhipradharṣaṇa) is met with exemplary execution (citra-ghāta).