Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 105

यथा बाणः सुसंशितः परापतत्याशुमत्। एवा त्वं कासे प्र पत पृथिव्या अनु संवतम्

yáthā bā́ṇaḥ susaṃśitáḥ parā́-pataty āśumát | evā́ tvaṃ kā́se prá pata pṛthivyā́ ánu saṃvátam ||

As a well-whetted arrow swiftly flies away,—even so, O Cough, fly forth; along the earth, unto the far meeting-bound.

यथाjust as, as
यथा:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
बाणःan arrow
बाणः:
Kartā
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
सुसंशितःwell-sharpened
सुसंशितः:
Kartā
TypeAdjective
Rootसम्-शि (धातु) → सं-शित (कृदन्त) + सु-
पराaway, forth
परा:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootपरा (अव्यय/उपसर्ग)
पततिflies, falls
पतति:
Kartā
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
आशुमत्swiftly; with speed
आशुमत्:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootआशु-मत् (प्रातिपदिक)
एवjust so, indeed
एव:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
त्वम्you
त्वम्:
Kartā
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
कासेO cough
कासे:
Sambodhana
TypeNoun
Rootकास (प्रातिपदिक)
प्रforth, forward
प्र:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
पतfly away!, fall away!
पत:
Kartā
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
पृथिव्याःfrom the earth / of the earth
पृथिव्याः:
Apādāna
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
अनुalong, after
अनु:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
संवतम्the year; the cycle (of a year)
संवतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंवत् (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī attribution varies).

Devata: Kāsa; implicit support of the directional powers (dik) and the earth-path (Pṛthivī).

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From the image of sharpened weapon-flight to a forceful banishment command.","listener_experience":"Determination and ‘cutting away’ from illness; felt boundary and relief.","intensity":7}