Adhyaya 89
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 89

Adhyaya 89

Bab ini disajikan sebagai wejangan teologis Īśvara kepada Devī, yang menetapkan Kapālīśvara sebagai “Rudra ketiga” dalam urutan Rudra di Prabhāsa-kṣetra. Śiva menuturkan peristiwa pemenggalan kepala kelima Brahmā; sesudah itu tengkorak (kapāla) melekat pada tangan-Nya—motif asal-usul yang menjelaskan jati diri Kāpālika. Dengan kapāla itu Śiva datang ke Prabhāsa dan berdiam lama di bagian tengah kṣetra, memuja liṅga sepanjang rentang waktu yang amat luas, sehingga kesucian tempat dan liṅga diteguhkan oleh laku ilahi yang berkelanjutan. Bab ini juga memberi penanda ruang bagi peziarah: tempat suci itu berada di sebelah barat Budheśvara dan dikaitkan dengan ukuran “tujuh busur” (dhanuṣāṃ saptaka) sebagai sistem koordinat internal. Śiva menetapkan para penjaga bertombak trisula serta banyak gaṇa untuk melindungi kawasan dari niat dan watak yang merusak. Ajaran praktiknya meliputi pemujaan dengan iman terpusat, sedekah emas kepada brāhmaṇa yang mahir Weda, serta tata cara mantra yang terkait dengan Tatpuruṣa. Buah kebajikannya dinyatakan: dosa yang terkumpul sejak lahir lenyap dengan memandang liṅga, dan kemanjuran sentuhan serta darśana (melihat suci) ditekankan. Penutupnya merangkum secara singkat māhātmya Kapālī—Rudra ketiga di Prabhāsa—sebagai pemusnah dosa (pāpa-nāśana).

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेद्वरारोहे कपालीश्वरमुत्तमम् । रुद्रं तृतीयं पापघ्नं नीलरुद्रस्यपूर्वतः

Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai yang berpinggul elok, hendaknya pergi kepada Kapālīśvara yang utama—Rudra ketiga, pemusnah dosa—yang berada di sebelah timur Nīlarudra.”

Verse 2

बुधेश्वरात्पश्चिमतो धनुषां सप्तके स्थितम् । छिन्नं मया पुरा देवि ब्रह्मणः पंचमं शिरः

Di sebelah barat Budheśvara, pada jarak tujuh dhanuṣ, terletak tempat itu. Di sana dahulu, wahai Dewi, aku memenggal kepala kelima Brahmā.

Verse 3

तत्कपालं करे लग्नं प्रभासक्षेत्रमागतः । ततो वर्षसहस्रं तु संस्थितः क्षेत्रमध्यतः

Dengan tengkorak itu melekat di tangannya, ia datang ke kṣetra suci Prabhāsa. Lalu selama seribu tahun ia berdiam teguh di tengah-tengah kṣetra yang keramat itu.

Verse 4

कपालधारी दिग्वासाः कपाली तेन च स्मृतः । तन्मया पूजितं लिंगं वर्षाणामयुतं प्रिये

Karena memanggul tengkorak dan berselimutkan arah (digvāsa), ia dikenang sebagai Kapālī. Wahai kekasih, liṅga itu kupuja selama sepuluh ribu tahun.

Verse 5

कपालिरूपमास्थाय कपालीशस्ततः स्मृतः । सर्वपापहरो नृणां दर्शनात्स्पर्शनादपि

Dengan mengambil wujud Kapālī, ia pun dikenal sebagai Kapālīśa. Bagi manusia, ia melenyapkan segala dosa—bahkan hanya dengan memandang, bahkan dengan menyentuh.

Verse 6

मया तत्र नियुक्ता वै रक्षार्थं शूलपाणयः । गणाः सहस्रशो देवि पापिनां दुष्टचेतसाम्

Di sana, wahai Dewi, sungguh telah kutugaskan untuk perlindungan ribuan demi ribuan gaṇa pemegang triśūla, melawan para pendosa yang berhati jahat.

Verse 7

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन सम्यक्छ्रद्धासमन्वितः । पूजयेत्तं महादेवं कपालिनमनामयम्

Karena itu, dengan segenap upaya dan disertai śraddhā yang benar, hendaknya memuja Mahādeva itu—Kapālin, penghalau duka dan penyakit—dengan bhakti.

Verse 8

हिरण्यं तत्र दातव्यं ब्राह्मणे वेदपारगे । पूजयित्वा विधानेन सम्यक्तत्पुरुषाणुना

Di sana, emas hendaknya didanakan kepada seorang Brāhmaṇa yang mahir dalam Veda—setelah pemujaan dilakukan menurut tata-vidhi, dengan tepat disertai anu-mantra Tatpuruṣa.

Verse 9

जन्मप्रभृति यत्पापं प्राणिभिः समुपार्जितम् । षडशीतिमुखे दृष्ट्वा तल्लिंगं तु व्यपोहति

Segala dosa yang dihimpun makhluk sejak kelahiran—dengan memandang liṅga Sang Bhagavān yang bermuka delapan puluh enam—sungguh tersingkir lenyap.

Verse 10

इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं पापनाशनम् । कपालिरुद्रदेवस्य तृतीयस्य वरानने

Wahai yang berwajah elok, demikianlah secara ringkas dinyatakan kemahaan yang melenyapkan dosa dari Kapālirudra-deva, yang ketiga di antaranya.

Verse 89

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य एकादशरुद्रमाहात्म्ये कपा लीश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामैकोननवतितमोऽध्यायः

Demikianlah, dalam Śrī Skanda Mahāpurāṇa yang suci, dalam Saṁhitā berjumlah delapan puluh satu ribu, pada bagian ketujuh—Prabhāsa Khaṇḍa—dalam pembagian pertama, Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, pada Ekādaśa-rudra Māhātmya, berakhir bab ke-89 berjudul “Uraian Kemuliaan Kapālīśvara.”