संख्याहीनस्तथा कोशस्तादृङ्मे बहुरत्नभाक् । कस्य यास्यति संभोगं मया हीनस्तु रक्षितः
saṃkhyāhīnastathā kośastādṛṅme bahuratnabhāk | kasya yāsyati saṃbhogaṃ mayā hīnastu rakṣitaḥ
Dan perbendaharaanku pun—yang dahulu penuh aneka permata—akan menyusut. Tanpa diriku, di bawah perlindungan siapa ia akan memperoleh aman dan kenikmatan?
Unnamed king (rājā) lamenting consequences of a curse (śāpa)
Scene: A jewel-filled treasury chamber imagined as fading—chests half-open, gems dimmed—while the king worries about protection and enjoyment without his guardianship.
Wealth is unstable and dependent on righteous protection; without dharmic leadership, prosperity declines.
No specific tīrtha is explicitly named in this verse; it supports the surrounding tīrtha-māhātmya narrative.
None; the verse focuses on the king’s anxiety over protection and decline of resources.