
Sukta 8.77
Indra
Kidung ini memuji Indra sejak kelahirannya sebagai pahlawan penentu yang berdaya banyak, yang mencari sekutu yang layak dan segera berpaling kepada pertempuran serta anugerah kelimpahan. Kidung ini mengingatkan bagaimana ia membelah dan membuka pegunungan untuk melepaskan pangan penopang dan kekayaan, serta memuliakan senjata dan lengan yang ditempa dengan sempurna sebagai sarana tatanan yang menang. Tujuannya ialah memanggil Indra agar mendengar dan menolong—memberi kekuatan, perlindungan, dan kelimpahan—bagi pelaksana yajña dan komunitas.
Mantra 1
जज्ञानो नु शतक्रतुर्वि पृच्छदिति मातरम् । क उग्राः के ह शृण्विरे ॥
Yang baru lahir, Śatakratu (Indra), berkehendak seratus daya, bertanya di dalam hati kepada Ibunya: “Siapakah para perkasa itu, siapakah sungguh akan mendengar (seruanku)?”—seakan mencari sekutu bagi pertempuran yang benar.
Mantra 2
आदीं शवस्यब्रवीदौर्णवाभमहीशुवम् । ते पुत्र सन्तु निष्टुरः ॥
Lalu Sang Ibu yang perkasa berkata tentang dia—“berjaring wol, penggerak ular”: “Biarlah mereka, wahai anakku, menjadi penumbang segala rintanganmu, penaklukmu yang pasti.”
Mantra 3
समित्तान्वृत्रहाखिदत्खे अराँ इव खेदया । प्रवृद्धो दस्युहाभवत् ॥
Maka sang pembunuh Vṛtra menekan mereka dan mengikis mereka, seperti orang menggiling jari-jari roda di ruang poros; bertambah besar dalam daya, ia pun menjadi pembantai Dasyu di dalam.
Mantra 4
एकया प्रतिधापिबत्साकं सरांसि त्रिंशतम् । इन्द्रः सोमस्य काणुका ॥
Indra, yang tajam dayanya, meminum Soma dengan satu tatanan yang teguh; bersama-sama—dalam satu tindakan—tiga puluh aliran, menyerap ke dalam dirinya kelimpahan luas daya-sukacita.
Mantra 5
अभि गन्धर्वमतृणदबुध्नेषु रजस्स्वा । इन्द्रो ब्रह्मभ्य इद्वृधे ॥
Indra menumbangkan Gandharva di ruang-ruang dunia yang tak beralas; dan bagi sabda suci para resi (brahman) ia bertumbuh—meluas sebagai pelindung dan pemenuh mantra.
Mantra 6
निराविध्यद्गिरिभ्य आ धारयत्पक्वमोदनम् । इन्द्रो बुन्दं स्वाततम् ॥
Indra mengeborinya keluar dari gunung-gunung dan menampakkan santapan yang telah masak; ia meraih simpanan yang terbentuk baik—terbentang dalam kepenuhan—bagi pemeliharaan makhluk.
Mantra 7
शतब्रध्न इषुस्तव सहस्रपर्ण एक इत् । यमिन्द्र चकृषे युजम् ॥
Milikmulah anak panah yang bersimpul seratus, bersayap seribu—satu namun mencukupi; dengannya, wahai Indra, engkau menjadikan alatmu yang terpasang kuk sebagai kemenangan.
Mantra 8
तेन स्तोतृभ्य आ भर नृभ्यो नारिभ्यो अत्तवे । सद्यो जात ऋभुष्ठिर ॥
Dengan itu (daya kemenangan itu), bawalah kepada para pemuji—bawalah kepada laki-laki dan perempuan—santapan pemenuhan untuk dinikmati; sebab engkau teguh dalam kemahiran, lahir seketika (siap pada saatnya).
Mantra 9
एता च्यौत्नानि ते कृता वर्षिष्ठानि परीणसा । हृदा वीड्वधारयः ॥
Inilah dorongan-dorongan cemerlangmu—karya-karyamu yang paling melimpah—dibentuk dari kepenuhan; dan dengan pegangan batin hati engkau menopang kekuatan yang teguh, yang tahan-lawan.
Mantra 10
विश्वेत्ता विष्णुराभरदुरुक्रमस्त्वेषितः । शतं महिषान्क्षीरपाकमोदनं वराहमिन्द्र एमुषम् ॥
Sungguh, Viṣṇu yang berlangkah luas membawa semua ini kepadamu, didorong oleh kehendakmu yang menyala: seratus kekuatan perkasa, santapan yang dimasak dengan susu, dan babi hutan—Emuṣa—wahai Indra, sebagai daya yang harus ditundukkan dan ditransformasikan.
Mantra 11
तुविक्षं ते सुकृतं सूमयं धनुः साधुर्बुन्दो हिरण्ययः । उभा ते बाहू रण्या सुसंस्कृत ऋदूपे चिदृदूवृधा ॥
Milikmulah busurmu yang menjangkau jauh, terbuat baik, penuh daya sukacita; hantaman berujung emas itu lurus dan benar. Dan kedua lenganmu memberi kegembiraan, tersusun sempurna—bertumbuh bahkan dalam jalan-jalan yang lembut, menambah daya kelembutan.
It praises Indra’s many-powered heroism—from his very birth—to show that he hears the call, defeats obstacles, and brings nourishment, wealth, and victory to his allies.
It is a poetic image for Indra breaking through hard obstruction and releasing hidden bounty—food, wealth, and sustaining power—into the human world.
It can be recited as an Indra-invocation for courage and breakthrough—especially when seeking strength to overcome resistance and to ‘open’ stuck resources into steady support.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.