Rig Veda Sukta 48
Mandala 8Sukta 4814 Mantras

Sukta 48

Sukta 8.48

Devata

Soma (implicit as ‘sweet/honey’ of life-force)

Himne Soma ini merayakan “kemanisan” (madhu) Soma yang telah dicecap sebagai daya pemberi-hidup: menjernihkan budi, meluaskan kebebasan batin, dan menghimpun para dewa serta manusia di sekeliling satu sari penopang yang sama. Soma dipuji sebagai penjaga yang bersemayam di dalam, duduk di setiap anggota tubuh; dimohon agar mengampuni kelengahan dalam menjalankan tata-ikrar yang benar (vrata); dan diseru untuk perlindungan dari segala sisi serta akses menuju dunia-surya (svar). Dengan demikian, kidung ini bergerak dari pengalaman ekstatis, menuju rekonsiliasi etis, dan akhirnya pada penjagaan menyeluruh oleh Soma/Indu.

Mantras

Mantra 1

स्वादोरभक्षि वयसः सुमेधाः स्वाध्यो वरिवोवित्तरस्य । विश्वे यं देवा उत मर्त्यासो मधु ब्रुवन्तो अभि संचरन्ति ॥

Dari yang manis itu aku telah mengecap—dari daya-hidup; menjadi bening-budi dan menguasai diri dari dalam, aku memasuki kelapangan kebebasan yang lebih luas. Mengitari Madu itu, semua dewa dan juga manusia bergerak bersama, menyebutnya manis.

Mantra 2

अन्तश्च प्रागा अदितिर्भवास्यवयाता हरसो दैव्यस्य । इन्दविन्द्रस्य सख्यं जुषाणः श्रौष्टीव धुरमनु राय ऋध्याः ॥

Masuklah ke dalam dan melangkahlah maju; jadilah Aditi, Yang Tanpa-Batas, menahan limpahan panas ilahi. Wahai tetes Soma, menikmati persahabatan dengan Indra, berjayalah dalam kekayaan—laksana kuda betina yang terpasang baik mengikuti palang penarik.

Mantra 3

अपाम सोमममृता अभूमागन्म ज्योतिरविदाम देवान् । किं नूनमस्मान्कृणवदरातिः किमु धूर्तिरमृत मर्त्यस्य ॥

Kami telah meminum Soma; kami telah menjadi amerta (tak-mati). Kami telah sampai kepada Cahaya; kami telah menemukan para dewa. Apa yang kini dapat diperbuat permusuhan terhadap kami? Apa pula daya tipu si penipu, wahai Yang Amerta, terhadap insan fana yang telah memasuki keadaan ini?

Mantra 5

इमे मा पीता यशस उरुष्यवो रथं न गावः समनाह पर्वसु । ते मा रक्षन्तु विस्रसश्चरित्रादुत मा स्रामाद्यवयन्त्विन्दवः ॥

Tetes-tetes Soma ini, yang telah kuminum—penuh kemuliaan dan berhasrat melindungi—telah memasang diri seperti kuda-kuda pada kereta, pada sambungannya. Semoga mereka menjagaku dari tercerai-berai dalam gerak kehidupan; dan semoga Indu (Soma) menghalau dariku letih dan kelambanan.

Mantra 6

अग्निं न मा मथितं सं दिदीपः प्र चक्षय कृणुहि वस्यसो नः । अथा हि ते मद आ सोम मन्ये रेवाँ इव प्र चरा पुष्टिमच्छ ॥

Seperti api yang dinyalakan oleh pengadukan, menyala-lah di dalam diriku. Jadikan bagi kami penglihatan yang lebih jernih dan keadaan yang lebih baik. Sebab dalam ekstasimu, wahai Soma, kurasakan engkau bergerak maju laksana daya yang kaya, melangkah menuju kepenuhan.

Mantra 7

इषिरेण ते मनसा सुतस्य भक्षीमहि पित्र्यस्येव रायः । सोम राजन्प्र ण आयूंषि तारीरहानीव सूर्यो वासराणि ॥

Dengan budi yang bergairah kami menyantap engkau, Soma yang diperas, laksana harta pusaka para leluhur. Wahai Raja Soma, majukanlah daya-hidup kami; sebagaimana Surya mengarak hari-hari ke depan, ke dalam lintasan yang kian meluas.

Mantra 8

सोम राजन्मृळया नः स्वस्ति तव स्मसि व्रत्यास्तस्य विद्धि । अलर्ति दक्ष उत मन्युरिन्दो मा नो अर्यो अनुकामं परा दाः ॥

Wahai Raja Soma, berbelas-kasihlah kepada kami; anugerahkanlah kesejahteraan. Kami adalah para pemujamu—ketahuilah itu. Daya-budi telah terjaga, dan daya-kehendak pun, wahai Indu; jangan serahkan kami kepada ‘yang lain’ yang memusuhi, menurut kehendaknya.

Mantra 9

त्वं हि नस्तन्वः सोम गोपा गात्रेगात्रे निषसत्था नृचक्षाः । यत्ते वयं प्रमिनाम व्रतानि स नो मृळ सुषखा देव वस्यः ॥

Engkaulah sungguh penjaga diri kami, wahai Soma; pada tiap anggota dan tiap bagian engkau telah bersemayam, wahai pelihat manusia. Jika kami telah mengurangi tatanan-tatananmu (vrata) yang benar, maka berbelas-kasihlah kepada kami—wahai dewa, sahabat baik kami, yang paling siap menganugerahkan yang terbaik.

Mantra 10

ऋदूदरेण सख्या सचेय यो मा न रिष्येद्धर्यश्व पीतः । अयं यः सोमो न्यधाय्यस्मे तस्मा इन्द्रं प्रतिरमेम्यायुः ॥

Dengan yang berperut lebar itu aku hendak menjalin persahabatan—dia yang, ketika diminum, tidak mencelakaiku, wahai Indra yang berkuda kuning-tawny. Soma ini yang telah ditempatkan di dalam diri kami—dengan itu aku melangkah maju menuju Indra, kepada sandaran teguh bagi hayat.

Mantra 11

अप त्या अस्थुरनिरा अमीवा निरत्रसन्तमिषीचीरभैषुः । आ सोमो अस्माँ अरुहद्विहाया अगन्म यत्र प्रतिरन्त आयुः ॥

Jauh telah berdiri penyakit-penyakit itu—tak berdaya; yang bergerak dalam kegelapan telah lari ketakutan. Soma telah menaikkan kami ke atas, ke ruang-ruang yang luas; kami telah pergi ke tempat hayat tegak kukuh dan tak terputus.

Mantra 12

यो न इन्दुः पितरो हृत्सु पीतोऽमर्त्यो मर्त्याँ आविवेश । तस्मै सोमाय हविषा विधेम मृळीके अस्य सुमतौ स्याम ॥

Indu ini, wahai Para Leluhur, yang diminum di dalam hati—yang abadi—telah memasuki insan fana. Kepada Soma itu, dengan persembahan kami, kami hendak beribadah; dalam rahmatnya dan dalam budi baiknya semoga kami berdiam.

Mantra 13

त्वं सोम पितृभिः संविदानोऽनु द्यावापृथिवी आ ततन्थ । तस्मै त इन्दो हविषा विधेम वयं स्याम पतयो रयीणाम् ॥

Wahai Soma, dalam kesepahaman sadar bersama para Pitṛ, engkau telah membentangkan Langit dan Bumi pada jalannya. Kepada-Mu, wahai Indu, dengan persembahan kami, kami hendak berbakti; semoga kami menjadi tuan atas kekayaan—atas kelimpahan keberadaan.

Mantra 14

त्रातारो देवा अधि वोचता नो मा नो निद्रा ईशत मोत जल्पिः । वयं सोमस्य विश्वह प्रियासः सुवीरासो विदथमा वदेम ॥

Wahai para dewa penyelamat, ucapkanlah di atas kami dan demi kami; jangan biarkan tidur menguasai kami, dan jangan pula ocehan sia-sia. Kami senantiasa dikasihi Soma; kuat dalam daya kepahlawanan, semoga kami berbicara di sidang yajña.

Mantra 15

त्वं नः सोम विश्वतो वयोधास्त्वं स्वर्विदा विशा नृचक्षाः । त्वं न इन्द ऊतिभिः सजोषाः पाहि पश्चातादुत वा पुरस्तात् ॥

Engkaulah, wahai Soma, pemberi daya dari segala arah; engkaulah penemu dunia Surya, masuklah di antara bangsa-bangsa sebagai pelihat manusia. Engkau, wahai Indu, dengan pertolonganmu yang seia-sekata, lindungilah kami dari belakang dan juga dari depan.

Frequently Asked Questions

It says Soma is a sweet, life-giving power that brings mental clarity and inner freedom, while also guarding the person from within and protecting them from all sides.

“Madhu” points to Soma’s delightful, nourishing essence—both as the ritual drink and as an inner sweetness that refreshes life and consciousness.

It portrays Soma as an indwelling guardian: the sacred vitality is present throughout the body and being, supporting health, strength, and right living.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App