Adhyaya 53
Mahesvara KhandaKaumarika KhandaAdhyaya 53

Adhyaya 53

इस अध्याय में नारद के मुख से तीर्थ-माहात्म्य और रक्षाविधि का संक्षिप्त किन्तु समग्र वर्णन है। पवित्र स्थल के लुप्त हो जाने की आशंका सुनकर नारद ब्रह्मा, विष्णु और महेश्वर—त्रिदेवों—की आराधना कर वर माँगते हैं कि यह स्थान न मिटे और इसकी कीर्ति सदा बनी रहे; त्रिदेव अपने-अपने अंश से वहाँ स्थायी संरक्षण प्रदान करते हैं। फिर एक धर्म-रक्षा-व्यवस्था बताई जाती है—विद्वान ब्राह्मण नियत समय पर वेदपाठ करें (पूर्वाह्न में ऋग्वेद, मध्याह्न में यजुर्वेद, तृतीय प्रहर में सामवेद) और उपद्रव होने पर शाला के अग्रभाग में शाप-वाक्य उच्चार कर शत्रु के निश्चित काल में भस्म होने की घोषणा करें—यह पूर्व वरदान की रक्षा-प्रतिज्ञा का ही प्रवर्तन है। इसके बाद नारदीय सरोवर का माहात्म्य आता है। नारद एक सरोवर खुदवाकर उसमें समस्त तीर्थों से लाए गए श्रेष्ठ जल भरते हैं; वहाँ स्नान, श्राद्ध और दान—विशेषतः आश्विन मास में रविवार को—पितरों को दीर्घकाल तक तृप्त करता है और वहाँ दिया गया दान ‘अक्षय’ फल देने वाला कहा गया है। कद्रू के शाप से मुक्ति हेतु नागों की तपस्या, फिर नागेश्वर-लिंग की प्रतिष्ठा का वर्णन है; वहाँ पूजन से महान पुण्य और सर्प-भय का शमन होता है। अंत में द्वार-सम्बद्ध देवियों—‘अपर-द्वारका’ तथा नगर-द्वार की द्वारवासिनी—की पूजा बताई गई है; कुंड-स्नान कर चैत्र कृष्ण नवमी और आश्विन नवरात्रि आदि तिथियों में पूजन करने से विघ्न दूर होते हैं, अभीष्ट सिद्धि, समृद्धि और संतान-लाभ का फल बताया गया है।

Shlokas

Verse 1

नारद उवाच । अथान्यत्संप्रवक्ष्यामि शालामाहात्म्य मुत्तमम् । संस्थापिते पुरा स्थाने प्रोक्तोहं द्विजपुंगवैः

नारद बोले—अब मैं एक और उत्तम आख्यान कहूँगा—शाला का माहात्म्य। प्राचीन काल में प्रतिष्ठित उस पवित्र स्थान पर श्रेष्ठ ब्राह्मणों ने मुझे इसका उपदेश दिया था।

Verse 2

स्थानस्य रक्षणार्थाय उपायं कुरु सुव्रत । ततो मया प्रतिज्ञातं करिष्ये स्थान रक्षणम्

“इस पवित्र स्थान की रक्षा के लिए कोई उपाय करो, हे सुव्रत।” तब मैंने प्रतिज्ञा की—“मैं इस तीर्थ-स्थान की रक्षा करूँगा।”

Verse 3

आराधिता मया पश्चाद्ब्रह्मविष्णुमहेश्वराः । त्रयस्त्वेकाग्रचित्तेन ततस्तुष्टाः सुरोत्तमाः

इसके बाद मैंने एकाग्रचित्त होकर ब्रह्मा, विष्णु और महेश्वर की आराधना की। तब देवों में श्रेष्ठ वे तीनों प्रसन्न हो गए।

Verse 4

समागम्याथ मां प्रोचुर्नारद व्रियतां वरः । प्रोक्तं तानार्च्य च मया क्रियतां स्थानरक्षणम्

तब वे मेरे पास आकर बोले—“हे नारद, वर माँगो।” मैंने उनका पूजन करके कहा—“इस पवित्र स्थान की रक्षा सुनिश्चित की जाए।”

Verse 5

अयमेव वरो मह्यं देयो देवैः सुतोषितैः । स्थानलोपो यथा न स्याद्यथा कीर्तिर्भवेन्मम

मुझे पूर्णतया प्रसन्न देवताओं से यही वर चाहिए—इस पवित्र स्थान का कभी लोप या ह्रास न हो, और मेरी कीर्ति चिरस्थायी हो।

Verse 6

एवमस्त्विति देवेशैः प्रतिज्ञातं तदा मुने । स्वांशेन प्रकरिप्याम द्विजानां तव रक्षणम्

तब देवेशों ने, हे मुनि, यह प्रतिज्ञा की—“ऐसा ही हो। हम अपने ही अंश-शक्ति से तुम्हारे द्विज समुदाय की यथोचित रक्षा करेंगे।”

Verse 7

एवमुक्त्वा कला मुक्ता देवैस्त्रिपुरुषैः स्वयम् । अंतर्धानं ततः प्राप्ताः सर्वेऽपि सुरसत्तमाः

ऐसा कहकर उन त्रिपुरुष देवों ने स्वयं अपनी कला (अंश) मुक्त की; फिर वे सब श्रेष्ठ देवता अंतर्धान हो गए।

Verse 8

ततो मया द्विजैः सार्धं शालाग्रे स्थानरक्षणम् । स्थापिताश्च पृथग्देवास्त्रयस्त्रिभुवनेश्वराः

फिर मैंने ब्राह्मणों के साथ मिलकर शाला के अग्रभाग में स्थान-रक्षा की व्यवस्था स्थापित की; और पृथक् रूप से त्रिभुवन के तीनों ईश्वर देव वहाँ प्रतिष्ठित किए।

Verse 9

पीड्यमाना यदा विप्राः केनापि च भवंति हि । पूर्वाह्ने चापि ऋग्वेदं मध्याह्ने च यजूं ष्यथ

जब कभी किसी के द्वारा ब्राह्मण पीड़ित किए जाते हैं, तब वे पूर्वाह्न में ऋग्वेद का और मध्याह्न में यजुर्वेद का पाठ करते हैं।

Verse 10

यामे तृतीये सामानि तारस्वरमधीत्य च । शापं यस्य प्रदास्यंति शालाग्रे भृशरोषिताः

तीसरे प्रहर में ऊँचे स्वर से सामगान का पाठ करके वे अत्यन्त क्रुद्ध होकर सभा-शाला के अग्रभाग में अपराधी पर शाप देते हैं।

Verse 11

सप्ताहाद्वर्षमध्याद्वा त्रिवर्षाद्भस्मतां व्रजेत् । प्रतिज्ञाता स्थानरक्षा यदि वो नारदाग्रतः

एक सप्ताह में, या आधे वर्ष में, या तीन वर्षों में वह भस्म हो जाए—यदि नारद के समक्ष तुमने उस पवित्र स्थान की रक्षा का व्रत सचमुच लिया है।

Verse 12

सत्येन तेन नो वैरी भस्मीभवतु ह क्षणात् । अनेन शाप मंत्रेण भस्मीभवति निश्चितम्

उस सत्य के बल से हमारा शत्रु इसी क्षण भस्म हो जाए। इस शाप-मन्त्र से वह निश्चय ही भस्म होता है—यह अटल है।

Verse 13

शालां त्रिपुरुषां तत्र यः पश्यति दिनेदिने । अर्चयेत्तोषयेच्चासौ स्वर्गलोके महीयते

जो वहाँ प्रतिदिन त्रिपुरुष-शाला का दर्शन करता है, उसकी पूजा करता है और प्रसन्नता-कारक उपासना करता है, वह स्वर्गलोक में सम्मानित होता है।

Verse 14

इति त्रिपुरुषशालामाहात्म्यम् । नारद उवाच । अथान्यत्संप्रवक्ष्यामि मदीयसरसो महत्

इस प्रकार त्रिपुरुष-शाला का माहात्म्य समाप्त हुआ। नारद बोले—अब मैं एक और वर्णन करूँगा: मेरे सरोवर का महान माहात्म्य।

Verse 15

माहात्म्यमतुलं पार्थ देवानामपि दुर्लभम् । मया पूर्वं सरः खातं दर्भांकुरशलाकया

हे पार्थ, इसका माहात्म्य अतुलनीय है—देवताओं के लिए भी दुर्लभ। मैंने पहले दर्भ के अंकुर की नुकीली शलाका से यह सरोवर खोदा था।

Verse 16

मृत्तिका ताम्रपात्रेण त्यक्ता बाह्ये ततः स्वयम् । सर्वेषामेव तीर्थानामाहृत्योदक मुत्तमम्

फिर खोदी हुई मिट्टी ताँबे के पात्र से बाहर फेंकी गई; उसके बाद मैं स्वयं समस्त तीर्थों से संकलित उत्तम जल ले आया।

Verse 17

तत्तत्र सरसि क्षिप्तं तेन संपूरितं सरः । आश्विने मासि संप्राप्ते भानुवारे नरः शुचिः

वह जल वहीं सरोवर में डाला गया और उससे सरोवर भर गया। जब आश्विन मास आए, रविवार के दिन, शुद्ध पुरुष (वहाँ विधि के लिए जाए)…

Verse 18

श्राद्धं यः कुरुते तत्र स्नात्वा दानं विशेषतः । पितरस्तस्य तृप्यंति यावदाभूतसंप्लवम्

जो वहाँ स्नान करके, विशेष रूप से दान देकर, श्राद्ध करता है—उसके पितर प्रलय-पर्यन्त तृप्त रहते हैं।

Verse 19

नारदीयं सरो ह्येतद्विख्यात जगतीतले । महता पुण्ययोगेन देवैरपि हि लभ्यते

यह नारदीय सरोवर पृथ्वी-तल पर विख्यात है; महान पुण्य-योग से ही यह देवताओं को भी प्राप्त होता है।

Verse 20

यदत्र दीयते दानं हूयते यच्च पावके । सर्वं तदक्षयं विद्याज्जपानशनसाधनात्

यहाँ जो दान दिया जाता है और जो कुछ पवित्र अग्नि में आहुति रूप से अर्पित किया जाता है—जप तथा व्रत-उपवासादि साधनों के प्रभाव से वह सब अक्षय जानो।

Verse 21

नारदीये सरःश्रेष्ठे स्नात्वा यो नारदेश्व रम् । पूजयेच्छ्रद्धया मर्त्यः सर्वपापैः प्रमुच्यते

श्रेष्ठ नारदीय सरोवर में स्नान करके जो मनुष्य श्रद्धापूर्वक नारदेश्वर का पूजन करता है, वह समस्त पापों से मुक्त हो जाता है।

Verse 22

अत्र तीर्थे पुरा पार्थ सर्वनागैस्तपः कृतम् । कद्रूशापस्य मोक्षार्थमात्मनो हितका म्यया

हे पार्थ! इस तीर्थ में प्राचीन काल में समस्त नागों ने अपने कल्याण की कामना से तथा कद्रू के शाप से मुक्ति पाने हेतु तप किया था।

Verse 23

ततः सिद्धिं परां प्राप्ता एतर्त्तार्थप्रभावतः । ततो नागेश्वरं लिंगं स्थापयामासुरूर्जितम्

तत्पश्चात् इस पवित्र वृत्तान्त के प्रभाव से उन्होंने परम सिद्धि प्राप्त की; फिर उन्होंने बलशाली नागेश्वर-लिङ्ग की स्थापना की।

Verse 24

नारदादुत्तरे भागे सर्वे नागाः प्रहर्षिताः । नारदीये सरःश्रेष्ठे यः स्नात्वा पूजयेद्धरम्

नारद-सम्बन्धी स्थान के उत्तर भाग में सभी नाग हर्षित रहते हैं। जो श्रेष्ठ नारदीय सरोवर में स्नान करके हर (शिव) का पूजन करता है…

Verse 25

नागेश्वरं महाभक्त्या तस्य पुण्यमनन्तकम् । तेषां सर्पभयं नास्ति नागानां वचनं यथा

जो महाभक्ति से नागेश्वर का पूजन करता है, उसका पुण्य अनन्त हो जाता है। ऐसे भक्तों को सर्पों का भय नहीं रहता—यह नागों का वचन है।

Verse 26

इति नारदीयसरोमाहात्म्यम् । नारद उवाच । अपरद्वारकानाम देवी चात्रास्ति पांडव

इस प्रकार नारदीय सरोवर का माहात्म्य समाप्त हुआ। नारद बोले—हे पाण्डव, यहाँ भी ‘अपरद्वारका’ नाम की देवी विराजमान हैं।

Verse 27

सा च ब्रह्मांडद्वारे वै सदैव विहितालया । चतुर्विंशतिकोटीभिर्देवीभिः परिरक्षिता

वह देवी ‘ब्रह्माण्ड-द्वार’ पर सदा अपने नियत धाम में विराजती हैं। चौबीस करोड़ देवियाँ चारों ओर से उनकी रक्षा करती हैं।

Verse 28

ततो दीर्घं तपस्तप्त्वा मयानीतात्र तोषिता । अपरस्मिंस्ततो द्वारे स्था पिता परमेश्वरी

फिर उसने दीर्घ तप किया; मैं उसे यहाँ ले आया और वह प्रसन्न हुई। इसके बाद दूसरे द्वार पर परमेश्वरी की स्थापना की गई।

Verse 29

पूर्वस्मिन्नगरद्वारे स्थापिता द्वारवासिनी । नवमी चैत्रमासस्य कृष्णपक्षे भवेत्तु या

नगर के पूर्व द्वार पर ‘द्वारवासिनी’ की स्थापना की गई। चैत्र मास के कृष्णपक्ष की नवमी को उसका व्रत-आचरण होता है।

Verse 30

कुण्डे स्नानं नरः कृत्वा तां च देवीं प्रपूजयेत् । बलिबाकुलनैवेद्यैर्गन्धधूपादिपूजनैः

कुण्ड में स्नान करके मनुष्य उस देवी की भक्ति से विधिपूर्वक पूजा करे। बलि, बकुल-पुष्प और नैवेद्य अर्पित करे तथा गन्ध, धूप आदि से पूजन करे।

Verse 31

सप्तजन्मकृतं पापं नाशमायाति तत्क्षणात् । यान्यान्प्रार्थयते कामांस्तांस्ताना प्नोति मानवः

सात जन्मों में किए हुए पाप उसी क्षण नष्ट हो जाते हैं। मनुष्य जो-जो कामनाएँ प्रार्थना करता है, वे-वे ही उसे प्राप्त होती हैं।

Verse 32

वन्ध्या च लभते पुत्रं स्नानमात्रेण तत्र वै । नवम्यां चैत्रमासस्य पुष्पधूपार्घ्यपूजया

वहाँ तो केवल स्नान मात्र से भी वन्ध्या स्त्री पुत्र प्राप्त करती है। और चैत्र मास की नवमी को पुष्प, धूप तथा अर्घ्य से पूजा करने पर भी (फल मिलता है)।

Verse 33

विघ्नानि नाशयेद्देवी सर्व सिद्धिं प्रयच्छति । भक्तानां तत्क्षणादेव सत्यमेतन्न संशयः

देवी विघ्नों का नाश करती है और समस्त सिद्धि प्रदान करती है। भक्तों के लिए यह उसी क्षण हो जाता है—यह सत्य है, इसमें संशय नहीं।

Verse 34

उत्तरद्वारकां चापि पूज्यैवं विधिवन्नरः । एतदेव फलं सोपि प्राप्नुयान्मान वोत्तमः

इसी प्रकार मनुष्य विधिपूर्वक उत्तरद्वारका की भी पूजा करे। वह श्रेष्ठ पुरुष भी यही फल प्राप्त करेगा।

Verse 35

पूर्वद्वारे तु वै देवी या स्थिता द्वारवासिनी । तस्याः पूजनमात्रेण प्राप्नुयाद्वांछितं फलम्

पूर्व द्वार पर द्वारवासिनी देवी विराजमान हैं। उनके केवल पूजन मात्र से साधक इच्छित फल प्राप्त करता है।

Verse 36

आश्विने मासि संप्राप्ते नव रात्रे विशेषतः । उपोष्य नवरात्रं च स्नात्वा कुण्डे समाहितः

आश्विन मास के आने पर, विशेषतः नवरात्रि में, नवरात्र-व्रत का उपवास करके और कुण्ड में स्नान कर, मन को एकाग्र व संयत रखना चाहिए।

Verse 37

पूजयेद्देवतां भक्त्या पुष्पधूपान्नतर्पणैः । अपुत्रो लभते पुत्रान्निर्धनो लभते धनम्

पुष्प, धूप, नैवेद्य और तर्पण आदि से भक्तिपूर्वक देवता की पूजा करनी चाहिए। निःसंतान को संतान मिलती है और निर्धन को धन प्राप्त होता है।

Verse 38

वन्ध्या प्रसूयते पार्थ नात्र कार्या विचारणा

हे पार्थ! यहाँ तो वन्ध्या भी प्रसव करती है; इसमें विचार या संदेह करने की कोई आवश्यकता नहीं।

Verse 53

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां प्रथमे माहेश्वर खण्डे कौमारिकाखंडे कोटितीर्थादिमाहात्म्यवर्णनंनाम त्रिपंचाशत्तमोऽध्यायः

इस प्रकार श्रीस्कन्दमहापुराण की एकाशीति-साहस्री संहिता के प्रथम माहेश्वरखण्ड के कौमारिकाखण्ड में ‘कोटितीर्थादि-माहात्म्य-वर्णन’ नामक तिरपनवाँ अध्याय समाप्त हुआ।