Sukta 10
इयमेव सा या प्रथमा व्यौच्छदास्वितरासु चरति प्रविष्टा । महान्तो अस्यां महिमानो अन्तर्वधूर्जिगाय नवगज्जनित्री
iyám evá sā́ yā́ prathamā́ vy àucchad ásvitarāsu carati práviṣṭā | mahánto asyā́ṁ mahimā́no antár vadhū́r jigāya navagáj janitrī́ ||
This verily is she who first shone forth; among the later ones she moves, entered in and pervading. Great are the grandeurs lodged within her: the Bride, the Begetter, ninefold-going, hath won the victory.
यही वह है जो सबसे पहले प्रकाशमान हुई; बाद की रात्रियों में वह प्रविष्ट होकर, व्याप्त होकर, विचरती है। इसमें महान महिमाएँ अंतर्निहित हैं: वधू-रूपा, जननी-रूपा, नवगमन-कर्त्री—उसने विजय प्राप्त की है।
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Rātri (as victorious, generative, pervading power)
Chandas: Mixed/irregular (Atharvanic prose-poetic tendencies within a metrical frame)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From primordial emergence to pervasion to triumphant enthronement.","listener_experience":"Awe at Night’s hidden greatness, settling into calm assurance of protection.","intensity":5}