Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

पक्षच्छेदस्तु शक्रेण सर्वेषां च पुरा कृतः । तस्मादस्य मुनिश्रेष्ठ कार्यस्य पश्य निश्चयम्

pakṣacchedastu śakreṇa sarveṣāṃ ca purā kṛtaḥ | tasmādasya muniśreṣṭha kāryasya paśya niścayam

પૂર્વકાળે શક્ર (ઇન્દ્ર) એ સર્વ પર્વતોના પંખો કાપી નાખ્યા હતા. તેથી, હે મુનિશ્રેષ્ઠ, આ કાર્યસિદ્ધિનો નિશ્ચિત ઉપાય વિચારીને નક્કી કર।

पक्षच्छेदःcutting of wings
पक्षच्छेदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपक्ष + छेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पक्षाणां छेदः)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेषार्थक-निपात (contrastive particle)
शक्रेणby Śakra (Indra)
शक्रेण:
Karana (Instrument/Agent-instrumental)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
सर्वेषाम्of all (of them)
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनामसदृश
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction)
पुराformerly
पुरा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (time adverb)
कृतःwas done
कृतः:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेय (predicate)
तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययभावे पञ्चमी-रूप (ablatival indeclinable), हेत्वर्थ (from that/therefore)
अस्यof this / of him
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
मुनिश्रेष्ठO best of sages
मुनिश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनीनां श्रेष्ठः)
कार्यस्यof the task
कार्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पश्यsee, consider
पश्य:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
निश्चयम्decision, determination
निश्चयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Himācala (contextual)

Tirtha: Arbuda/Arbudācala (contextual) within Prabhāsa-khaṇḍa narration

Type: peak

Listener: Muni-śreṣṭha addressed within the episode (implied)

Scene: Indra, vajra in hand, in the sky above a range of once-winged mountains; severed wings falling like clouds; sages observing, urging a decisive plan.

Ś
Śakra (Indra)
M
Mountains (parvata/naga)
V
Vasiṣṭha
H
Himācala

FAQs

Constraints born of cosmic history must be acknowledged; dharma requires realistic counsel and firm resolve to complete righteous work.

No specific tīrtha is named; the verse provides mythic background supporting the Arbuda-region sacred landscape narrative.

None; it references an earlier cosmic act (pakṣaccheda) to frame the present task.