HomeRamayanaBala KandaSarga 49Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अहल्याशापमोक्षः

The Release of Ahalya and Indra’s Restoration

अयं मेषस्सवृषणश्शक्रो ह्यवृषण: कृत:।मेषस्य वृषणौ गृह्य शक्रायाऽशु प्रयच्छथ।।।।

ayaṁ meṣaḥ savṛṣaṇaḥ śakro hy avṛṣaṇaḥ kṛtaḥ | meṣasya vṛṣaṇau gṛhya śakrāyāśu prayacchatha ||

“આ મેષમાં વೃಷણ છે, પરંતુ શક્ર (ઇન્દ્ર)ને નિર્વૃષણ કરવામાં આવ્યો છે. મેષના વೃಷણ તરત લઈ શક્રને શીઘ્ર અર્પણ કરો।”

ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); सर्वनाम
meṣaḥram
meṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmeṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
savṛṣaṇaḥhaving testicles
savṛṣaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (स- उपसर्ग/अव्यय) + vṛṣaṇa (वृषण प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); बहुव्रीहि: ‘one who has testicles’
śakraḥŚakra (Indra)
śakraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic/causal ‘indeed/for’
avṛṣaṇaḥwithout testicles
avṛṣaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + vṛṣaṇa (वृषण प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); बहुव्रीहि: ‘one who is without testicles’
kṛtaḥhas been made
kṛtaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used predicatively ‘has been made’
meṣasyaof the ram
meṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmeṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
vṛṣaṇauthe two testicles
vṛṣaṇau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन)
gṛhyataking
gṛhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√grah (ग्रह् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यबन्त), ‘having taken/seized’
śakrāyato Śakra (Indra)
śakrāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
āśuquickly
āśu:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
prayacchathagive/furnish
prayacchatha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yam/√yacch (प्र + यम्/यच्छ् धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन); parasmaipada

'This ram (which has received the share of your sacrificial offerings) has testicles. AsIndra has been deprived of his own take these testicles immediately and graft them on to Indra'.

A
Agni
Ś
Śakra (Indra)
M
meṣa (ram)
P
Pitṛdevatās

FAQs

Dharma here is the maintenance of cosmic and ritual order: a disruption affecting Indra is to be corrected through an authorized ritual remedy, guided by Agni’s directive.

In a sacrificial context, Indra (Śakra) has been deprived of his virility; Agni instructs the assembled beings to transfer the ram’s testicles to restore him.

Agni’s role highlights authoritative discernment and commitment to restoring order—decisive action aligned with ritual propriety.