शतक्रतोर्वचश्श्रुत्वा देवास्साग्निपुरोगमा:।पितृदेवानुपेत्याहु स्सह सर्वैर्मरुद्गणै:।।।।
śatakrator vacaḥ śrutvā devāḥ sāgni-purogamāḥ |
pitṛ-devān upetyāhuḥ saha sarvair marud-gaṇaiḥ ||
શતક્રતુના વચન સાંભળી, અગ્નિ આગેવાન એવા દેવો—મરુદગણોના સર્વ સમૂહો સાથે—પિતૃદેવો પાસે જઈને બોલ્યા.
'I have accomplished the objective of the devatas by creating obstacles to Gautama's austerities, evoking in consequence the wrath of the magnanimous sage'.
Dharma is shown as operating through ordered consultation and rightful procedure: even divine beings seek resolution through appropriate authorities, reflecting respect for cosmic and ritual hierarchy.
The gods, after hearing Indra, proceed—Agni at their head and Maruts accompanying—to consult the Pitṛ-devas regarding the situation and remedy.
Collective responsibility and procedural propriety: acting through sanctioned channels rather than unilateral force.