HomeRamayanaBala KandaSarga 49Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

अहल्याशापमोक्षः

The Release of Ahalya and Indra’s Restoration

अफलस्तु ततश्शक्रो देवानग्निपुरोगमान्।अब्रवीत्त्रस्तवदनस्सर्षिस्सङ्घान् सचारणान्।।।।

aphalas tu tataḥ śakro devān agnipurogamān |

abravīt trastavadanaḥ sarṣi-saṅghān sacāraṇān ||

ત્યારબાદ પુરુષત્વથી વંચિત અને ભયભીત મુખવાળો શક્ર (ઇન્દ્ર) અગ્નિને અગ્રસ્થાને રાખી દેવતાઓને, તેમજ ઋષિસમૂહો અને ચારણો સહિતની સભાને સંબોધી બોલ્યો.

कुर्वताwhile doing / by (me) doing
कुर्वता:
Karaṇa (करण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘by me while doing’
तपसःof austerity
तपसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
विघ्नम्obstacle
विघ्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
गौतमस्यof Gautama
गौतमस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (qualifying गौतमस्य)
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
उत्पाद्यhaving produced
उत्पाद्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + पद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having produced/caused’
हिindeed
हि:
Sambandha (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (for/indeed)
मयाby me
मया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सुरकार्यम्the gods' task
सुरकार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—सुराणां कार्यम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying सुरकार्यम्)
कृतम्has been done
कृतम्:
Kriyā (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate)

Deprived of testicles, Indra with a frightened face addressed hordes of rishis and charanas with agni in the forefront.

I
Indra (Śakra)
A
Agni
D
Devas
Ṛṣis
C
Cāraṇas

FAQs

Adharma brings consequence: even powerful beings face the results of wrongdoing; fear and public accountability follow moral transgression.

In the backstory to Ahalyā’s curse, Indra—punished—approaches the divine and sage assemblies, led by Agni, to speak in distress.

Implied contrast: the verse highlights the absence of virtue in Indra’s conduct and the inevitability of karmic repercussion.