HomeRamayanaBala KandaSarga 36Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

बालकाण्ड सर्ग ३६

गङ्गा-प्रभवप्रश्नः, शिवतेजोधारणं, कार्त्तिकेय-जन्म, उमाशापः

यस्मान्निवारिता चैव सङ्गति: पुत्रकाम्यया।अपत्यं स्वेषु दारेषु तस्मान्नोत्पादयिष्यथ।।1.36.21।।

yasmān nivāritā caiva saṅgatiḥ putrakāmyayā |

apatyaṁ sveṣu dāreṣu tasmān notpādayiṣyatha ||

પુત્રકામનાથી ઇચ્છિત મારો સંયોગ અવરોધિત થયો; તેથી તમે તમારી પોતાની પત્નીઓ દ્વારા સંતાન ઉત્પન્ન નહીં કરો.

यस्मात्because/since
यस्मात्:
अपादान (Apādāna/Source-Cause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन; हेत्वर्थे (because of which)
निवारिताwas prevented
निवारिता:
क्रिया-विशेष (predicate participle)
TypeVerb
Rootनि-वार् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; कर्मणि प्रयोगे (was prevented)
and
:
सम्बन्ध (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
सम्बन्ध (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/indeed)
सङ्गतिःunion/association
सङ्गतिः:
कर्ता/विषय (Subject/topic)
TypeNoun
Rootसङ्गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
पुत्रकाम्ययाby desire for a son
पुत्रकाम्यया:
करण/हेतु (Karaṇa/Instrument-Cause)
TypeNoun
Rootपुत्रकाम्या (प्रातिपदिक) = पुत्र + काम्या
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; हेतौ/निमित्ते (by/for the desire of a son)
अपत्यम्offspring/progeny
अपत्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
स्वेषुin your own
स्वेषु:
अधिकरण-विशेषण (locative qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); बहुवचन; विशेषण (of दारेषु)
दारेषुin (your) wives
दारेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी; बहुवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
अपादान/हेतु (cause-therefore)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; पञ्चमी; एकवचन; तस्मादर्थे (therefore/from that reason)
not
:
निषेध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
उत्पादयिष्यथyou will produce/beget
उत्पादयिष्यथ:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootउत्-√पद्/पादय् (धातु: √पद् causative)
Formलृट्-लकार (Simple Future); मध्यमपुरुष (2nd person); बहुवचन; परस्मैपद; णिच् (causative)
U
Umā
D
Devas

FAQs

Dharma as reciprocity of action and result (karma-phala): interference in another’s rightful aim leads to loss in one’s own sphere.

Umā pronounces the specific content of her curse: the Devas will be unable to have children through their wives.

Firmness in enforcing consequence—Umā acts as a guarantor of moral order as she understands it.