HomeRamayanaBala KandaSarga 13Shloka 2
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

हयमेध

यज्ञोपक्रमः — Commencement of the Aśvamedha Preparations

अभिवाद्य वसिष्ठं च न्यायत: परिपूज्य च।अब्रवीत्प्रश्रितं वाक्यं प्रसवार्थं द्विजोत्तमम्।।1.13.2।।

abhivādya vasiṣṭhaṃ ca nyāyataḥ paripūjya ca | abravīt praśritaṃ vākyaṃ prasavārthaṃ dvijottamam || 1.13.2 ||

વસિષ્ઠને અભિવાદન કરી અને નિયમ મુજબ તે દ્વિજોત્તમનું યથોચિત પૂજન કરીને, સંતાનપ્રાપ્તિના ઉપાય માટે રાજાએ વિનમ્ર વાણીથી કહ્યું.

abhivādyahaving saluted
abhivādya:
Kriyā (क्रिया) (prior action)
TypeVerb
Rootabhi-vad (अभि + वद्) (धातु)
FormGerund/Absolutive (ल्यप्): 'having saluted'
vasiṣṭhamVasiṣṭha
vasiṣṭham:
Karma (कर्म) (object of abhivādya/paripūjya)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (वसिष्ठ) (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय): 'and'
nyāyataḥduly/according to rule
nyāyataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnyāya (न्याय) (प्रातिपदिक) + tas (तस्)
FormAvyaya, adverbial tasil-formation: 'properly/according to rule'
paripūjyahaving honored
paripūjya:
Kriyā (क्रिया) (prior action)
TypeVerb
Rootpari-pūj (परि + पूज्) (धातु)
FormGerund/Absolutive (ल्यप्): 'having honored/worshipped'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू) (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person Singular, Parasmaipada
praśritamhumble/respectful
praśritam:
Karma (कर्म) (qualifier of object)
TypeAdjective
Rootpraśrita (प्रश्रित) (प्रातिपदिक)
FormNeuter Accusative Singular; qualifies vākyaṃ
vākyamwords/speech
vākyam:
Karma (कर्म) (object of abravīt)
TypeNoun
Rootvākya (वाक्य) (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular
prasavārthamfor begetting offspring
prasavārtham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootprasava + artha (प्रसव + अर्थ) (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva: 'for the purpose of offspring'
dvijottamamthe best brahmin
dvijottamam:
Karma (कर्म) (appositional object)
TypeNoun
Rootdvija + uttama (द्विज + उत्तम) (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa ('best among brahmins'); Masculine Accusative Singular; apposition to vasiṣṭham

"Extend an honourable invitation to brahmins, kshatriyas, merchants and sudras in their thousands residing in all countries.

D
Daśaratha
V
Vasiṣṭha

FAQs

Approaching a spiritual authority with humility and proper procedure is dharma, especially when seeking a boon tied to lineage and royal responsibility.

Daśaratha formally approaches Vasiṣṭha to request guidance for obtaining children, setting the stage for the sacrificial rite.

Vinaya (humility) and maryādā (respectful conduct) in the king’s relationship with his guru-priest.