भरतस्य मातृसदनगमनं कैकेय्या दारुणवृत्तान्तकथनं च
Bharata in Kaikeyi’s apartments: revelation of Daśaratha’s death and Rāma’s exile
अथास्य चपला माता तत्स्वकर्म यथातथम्।
तेनैव स्त्रीस्वभावेन व्याहर्तुमुपचक्रमे।।2.72.46।।
athāsya capalā mātā tat svakarma yathātatham | tenaiva strīsvabhāvena vyāhartum upacakrame || 2.72.46 ||
પછી તેની ચંચળ માતા, એ જ સ્ત્રીસ્વભાવથી, પોતાના કર્તવ્યકર્મ જે રીતે બન્યું હતું તે રીતે જ કહેવા લાગી.
On hearing the words of great Bharata, that foolish woman Kaikeyi thinking herself to be wise, cheerfully said:
Moral responsibility begins with truthfully stating one’s actions; the verse introduces the disclosure that will be judged against dharma.
After Bharata’s questioning, Kaikeyī starts explaining what she did regarding the succession and exile.
Not virtue but characterization: Kaikeyī is described as unstable, setting a moral contrast with Bharata’s dharmic clarity.