भरतस्य मातृसदनगमनं कैकेय्या दारुणवृत्तान्तकथनं च
Bharata in Kaikeyi’s apartments: revelation of Daśaratha’s death and Rāma’s exile
तदिदं ह्यन्यथा भूतं व्यवदीर्णं मनो मम।पितरं यो न पश्यामि नित्यं प्रियहिते रतम्।।2.72.28।।
tad idaṃ hy anyathā bhūtaṃ vyavadīrṇaṃ mano mama |
pitaraṃ yo na paśyāmi nityaṃ priya-hite ratam || 2.72.28 ||
પરંતુ આ બધું તો અન્યથા નીકળ્યું; મારું મન વિખૂટું પડી ગયું છે—કારણ કે હવે હું મારા પિતાને નથી જોતો, જે સદા મારા પ્રિય અને હિતમાં રત રહેતા.
O mother! what ailment caused the king's death before I could return? How fortunate are Rama and others by whom the last rites of my father were performed !
The verse highlights the dharmic bond of care between ruler-father and son; the rupture of that protective presence becomes a moral and emotional crisis.
Bharata recognizes that his earlier expectations were wrong and expresses shock and grief at not seeing his father.
Bharata’s filial devotion and sincerity—his grief is rooted in love and gratitude for his father’s constant concern.