Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 15, Shloka 48

अभिषेकसज्जा तथा सुमन्त्रस्य प्रेषणम्

Coronation Preparations and Sumantra’s Commission

स्वलङ्कृतान् साश्वरथान् सकुञ्जरानमात्य मुख्यांश्च ददर्श वल्लभान्।व्यपोह्य सूतस्सहितान् समन्ततःसमृद्धमन्तःपुरमाविवेश ह।।2.15.48।।

svalaṅkṛtān sāśvarathān sakuñjarān amātya-mukhyāṃś ca dadarśa vallabhān |

vyapohya sūtaḥ sahitān samantataḥ samṛddham antaḥpuram āviveśa ha || 2.15.48 ||

તેણે રાજાને પ્રિય એવા મુખ્ય અમાત્યોને પણ જોયા—સુશોભિત વસ્ત્રાભૂષણોથી અલંકૃત, અશ્વ, રથ અને કુઞ્જરો સાથે આવેલા. પછી સૂત, ચારે તરફ ભેગા થયેલાં લોકોને વિખેરી માર્ગ કરી, સમૃદ્ધ અંતઃપુરમાં પ્રવેશ્યો.

svalaṅkṛtānwell-adorned
svalaṅkṛtān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu + alaṅkṛta (कृदन्त; √kṛ/alaṅkṛ)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; past passive participle (क्त) used adjectivally; avyayībhāva: सु- (well) + अलङ्कृत (adorned)
sāśva-rathānwith horses and chariots
sāśva-rathān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootaśva + ratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; tatpuruṣa (सह/सहितार्थे): 'with horses and chariots' qualifying the same group
sa-kuñjarānwith elephants
sa-kuñjarān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkuñjara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; tatpuruṣa (सह/सहितार्थे): 'with elephants'
amātya-mukhyānchief ministers
amātya-mukhyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootamātya + mukhya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; tatpuruṣa: 'chief among ministers'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय/अन्वाचय)
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
vallabhānfavorites/dear ones
vallabhān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvallabha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
vyapohyahaving cleared away / making way
vyapohya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvi + apa + √uh/√vah? (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप्) from व्यपोह् 'to remove/clear away'; indeclinable verbal form
sūtaḥthe charioteer (Sumantra)
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sahitānassembled/with attendants
sahitān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsahita (कृदन्त; √sah)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; past participle used adjectivally: 'accompanied/assembled'
samantataḥon all sides
samantataḥ:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsamantatas (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
samṛddhamprosperous/splendid
samṛddham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsamṛddha (कृदन्त; √ṛdh)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; PPP (क्त) used adjectivally
antaḥpuraminner palace/private apartments
antaḥpuram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootantaḥpura (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: अन्तः (inside) + पुर (residence)
āviveśaentered
āviveśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + √viś (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
haindeed/then
ha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormParticle (निपात), narrative/emphatic

Important ministers who were dear to the king and well-adorned arrived there on their horses, chariots and elephants. Sumantra finding his way through the crowd of the people who assembled on all sides, entered the glorious private apartment of Rama.

S
Sumantra (implied by ‘sūtaḥ’)
A
amātya (ministers)
A
antaḥpura (inner apartments)

FAQs

Dharma as orderly governance and protocol: ministers and attendants act within a structured royal system, where rank, duty, and decorum guide movement and access to the inner palace.

As crowds gather, chief ministers arrive in state; Sumantra, the charioteer, threads through the assembly and proceeds into Rāma’s inner quarters.

Sumantra’s diligence and loyalty: he carries out his task efficiently, navigating a dense gathering without disorder.