Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
भ्रातुः पत्न्यवमन्ता च कपोतत्वं प्रपद्यते । तामेव पीडयित्वा तु कच्छपत्वं प्रपद्यते ॥
bhrātuḥ patnyavamantā ca kapotatvaṃ prapadyate / tāmeva pīḍayitvā tu kacchapatvaṃ prapadyate
જે પોતાના ભાઈની પત્નીનું અપમાન કરે છે તે કબૂતરની યોનિ પામે છે; અને જે એ જ સ્ત્રીને વધુ પીડા કે હિંસા કરે છે તે કાચબાની યોનિ પ્રાપ્ત કરે છે।
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse frames social/sexual transgressions—especially violations involving a brother’s wife—as grave adharma with tangible karmic repercussions. The escalating consequence (pigeon → tortoise) signals increasing moral weight when disrespect becomes direct harm.
Primarily within Dharma/karma-vipāka teaching rather than the five hallmark topics; it most closely aligns with ethical instruction ancillary to Purāṇic narration (not a direct Sarga/Pratisarga/Manvantara/Vaṃśa/Vaṃśānucarita statement in itself).
Animal rebirth functions symbolically: the ‘fall’ into non-human embodiment reflects contraction of discernment (buddhi) and relational dharma. The specific animal images act as mnemonic moral coding for the listener.