Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

इत्युच्चार्य विमुक्तेन चक्रेणासौ निपातितः । रथश्च गदया भग्नो गजाश्चा श्वाश्च चूर्णिताः

ityuccārya vimuktena cakreṇāsau nipātitaḥ | rathaśca gadayā bhagno gajāścā śvāśca cūrṇitāḥ

En disant cela, il fut abattu par le disque qui avait été lancé. Son char fut brisé par la massue, et les éléphants et les chevaux furent réduits en miettes.

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्ययम्; उद्धरण-समाप्तिसूचकः
उच्चार्यhaving uttered
उच्चार्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootud-car (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘उच्चार्य’ = उच्चारं कृत्वा (having uttered)
विमुक्तेनreleased, hurled
विमुक्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootvi-mukta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √muc)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (instrumental)
चक्रेणwith the discus
चक्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
असौthat man (he)
असौ:
Karma (Patient/कर्म-प्राय)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; निर्देश-सर्वनाम
निपातितःwas struck down
निपातितः:
Karma (Patient/कर्म)
TypeAdjective
Rootni-pātita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √pat/caus)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगे
रथःchariot
रथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थकः
गदयाby the mace
गदया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
भग्नःbroken
भग्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhagna (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhañj)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
गजाःelephants
गजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थकः
श्वाःhorses
श्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśvan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘श्वन्’ शब्दः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थकः
चूर्णिताःpulverized
चूर्णिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootcūrṇita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √cūrṇ/caus)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The hurled Sudarśana-cakra strikes down the foe; the gadā shatters the chariot; elephants and horses are crushed—an overwhelming tableau of divine battle-force.

S
Sudarśana Cakra
G
Gadā (mace)

FAQs

Adharma collapses when confronted by divine authority; the Lord’s power restores moral order swiftly and decisively.

The broader frame is Prabhāsakṣetra Māhātmya (Prabhāsa), where sacred geography is celebrated even while narrating dharma-protecting episodes.

None in this verse; it is a battlefield narration highlighting divine intervention.