Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

चक्रमेतत्समुत्सृष्टं गदेयं च विस र्जिता । गरुत्मानेष ते गत्वा समारोहतु वै ध्वजम्

cakrametatsamutsṛṣṭaṃ gadeyaṃ ca visa rjitā | garutmāneṣa te gatvā samārohatu vai dhvajam

Ce disque est jeté, et cette massue est également relâchée. Que ce Garuḍa qui est le tien aille monter sur ta bannière, en effet !

चक्रम्discus
चक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; निर्देश-विशेषणम्
समुत्सृष्टम्discarded, cast off
समुत्सृष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsam-ut-sṛj (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; ‘समुत्सृज्’ = त्यक्त/विसृष्ट
गदाmace
गदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
इयम्this
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; निर्देश-विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थकः (conjunction)
विसर्जिताcast away
विसर्जिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-sṛj (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘विसृज्’ = त्यक्ता/विसृष्टा
गरुत्मान्Garuḍa
गरुत्मान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgarutmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; गरुडः (नाम)
एषःthis one
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; निर्देश-सर्वनाम
तेfor you / to you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम् (dative)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘गम्’ धातोः; पूर्वक्रिया
समारोहतुlet (him) mount
समारोहतु:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-ruh (धातु)
Formलोट्-लकारः (आज्ञार्थ/imperative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (emphatic particle)
ध्वजम्banner, flag
ध्वजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhvaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्

Viṣṇu (mocking the imposture and exposing its absurdity)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Kṛṣṇa (Vāsudeva) commands: the Sudarśana-cakra and Kaumodakī-gadā are released; Garuḍa rises to the banner, signaling imminent divine strike.

V
Viṣṇu
C
Cakra
G
Gadā
G
Garuḍa
D
Dhvaja (banner)

FAQs

Borrowed symbols cannot confer true spiritual authority; the Lord turns the impostor’s claim into self-revealing ridicule.

No explicit tirtha appears in this verse; it remains within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya’s narrative arc.

None; the verse is dramatic dialogue centered on divine emblems and the Garuḍa-banner motif.