इत्युक्तेऽथ गते दूते संस्मृत्याऽभ्या गतं हरिः । गरुत्मन्तं समारुह्य त्वरितस्तत्पुरं ययौ
ityukte'tha gate dūte saṃsmṛtyā'bhyā gataṃ hariḥ | garutmantaṃ samāruhya tvaritastatpuraṃ yayau
Quand ces paroles eurent été dites et que le messager fut parti, Hari, se remémorant son dessein et s’y préparant, monta Garuḍa et se rendit promptement dans cette cité.
Narrator (Purāṇic narration)
Tirtha: Kāśī (destination) / Dvārakā (departure)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages
Scene: Hari mounts Garuḍa; wings spread, the sky opens; the city below recedes as the divine pair rush toward Kāśī—wind, light, and resolve embodied.
When dharma must be protected, the divine response is timely—symbolized by Hari mounting Garuḍa and moving swiftly.
The destination is ‘that city’ (contextually Kāśī from the previous verse), within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya narrative.
None; it is narrative action describing divine travel.