Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 59

इत्येष ते समाख्यातो योगेश्वर्या महोत्सवः । पठतां शृण्वतां चैव सर्वाशुभविनाशनः

ityeṣa te samākhyāto yogeśvaryā mahotsavaḥ | paṭhatāṃ śṛṇvatāṃ caiva sarvāśubhavināśanaḥ

Ainsi t’a été exposée la grande fête de Yogeśvarī; pour ceux qui la récitent et ceux qui l’entendent, elle devient la destructrice de tout mauvais présage.

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle/इत्यर्थकः)
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (demonstrative pronoun)
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) / चतुर्थी (4th) एकवचन; सर्वनाम; अत्र दत्त-सम्बन्धे चतुर्थी (to you) अधिकयुक्ता
samākhyātaḥhas been narrated
samākhyātaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√khyā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः; ‘समाख्यात’ = ‘told/declared’
yogeśvaryāḥof Yogeśvarī
yogeśvaryāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyogeśvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
mahotsavaḥgreat festival
mahotsavaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahā + utsava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् उत्सवः)
paṭhatāmof those who recite
paṭhatām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√paṭh (धातु) + śatṛ/śānac (कृत्)
Formकृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले), षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘पठताम्’ = ‘of those who recite/read’
śṛṇvatāmof those who listen
śṛṇvatām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√śru (धातु) + śatṛ/śānac (कृत्)
Formकृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले), षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘शृण्वताम्’ = ‘of those who listen’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
sarvāśubha-vināśanaḥdestroyer of all inauspiciousness
sarvāśubha-vināśanaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + aśubha + vināśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषाम् अशुभानां विनाशनः)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Yogeśvarī-mahotsava (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed earlier as Deveśi)

Scene: A recitation assembly in a temple courtyard: a paurāṇika reads the Yogeśvarī-mahotsava to attentive listeners; above, auspicious symbols (kalasha, lamps) and a subtle aura indicating ‘aśubha’ dissolving like smoke.

Y
Yogeśvarī
M
Māhātmya (festival account)
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Sacred listening and recitation (śravaṇa–pāṭha) are themselves purifying acts that remove aśubha when connected to a deity’s māhātmya.

Prabhāsa-kṣetra through the narration of Yogeśvarī’s mahotsava.

Pāṭha (recitation/reading) and śravaṇa (hearing) of the Yogeśvarī mahotsava narrative.